Tradução gerada automaticamente
Solitude (Interlude)
Sean Brown
Solidão (Interlúdio)
Solitude (Interlude)
Eu não vou a lugar nenhum sem meus Ray BansI don't go nowhere without my Ray Bans
Rack para o verso, tipo, o que você tá dizendoRack for the verse like what you saying
Isso não é uma mixtape, é um filme independenteThis ain't a mixtape, it's an independent movie
Eu tô assinando, deixa eu dançarI be signing on them, let me sign dance
Preenchendo minha alma com o mais realFilling my soul from the realest one
Falei com a Joyce e o beat, vou matar esse aquiTold Joyce and the beat I'ma kill this one
Reclinado no banco, preciso sentir issoLean back in the seat gotta feel this one
Deixa minhas palavras falarem por mim, não preciso me exibirLet my words speak for me I don't gotta stun
Mulher do meu lado, ela é a mais orgulhosaWoman in my corner she the proudest one
Mãe na plateia, ela é a mais barulhentaMama in the crowd she the loudest one
Tentando ficar rico antes do meu filho fazer umTry to get rich before my son is one
Tô de volta no exterior em alguns mesesI'm back oversea in a couple of months
Bolsa de dinheiro, bolsa de dinheiro, bolsa de dinheiroMoney bag, money bag, money bag
Independente ainda, sem contratoIndependent still, no contract
Você fala merda no InstagramYou talking shit upon Instagram
Vocês, fracassados, não têm contatoYou failing niggas have no contact
Jovem, eu pago abstrato, então eles não sabem querer aplicar chequeYoung lad I pay abstract, so they don't know wanna apply check
Velhos amigos ficaram com ciúmes de mimOld friends got jealous on me
Eles tão na merda agora, pegaram e foram emboraThey in bullshit now they got and left
Ser humano, eu mais busco o perfeitoHuman being, I'm most chasing perfect
Não existe isso, me diz, vale a pena?No such thing, tell me is it worth it
Hell yeah, você vende certo, isso tá funcionandoHell yeah, you sell right that's working
Negatividade te machucaNegativity got you hurting
Fiz tantas turnês profissionaisGot on so pro tours
Trabalho bem feito, tipo, regendo os coraisJob well done like run the choirs
Jovem OG, você pode perguntar sobre mimYoung OG you can ask about me
Palavra pro fab, eu vou estar no laboratórioWord to fab I'll be in the lab
Tipo 25 horas em alguma parada de zumbisLike 25 hours on some zombie shit
Apocalipse, é hora dessa desgraçadaApocalypse, it's time this bitch
Vou digitar os hits, sou psicopata, posso mudar a chaveI'll type the hits, I'm psycho might flip the switch
Pra apagar as luzes, tô saindo rápidoTo dim the lights, I'm dipping quick
Seja o ok, seja o cliqueBe the okay, be the click
Ela é bonita, mas tem uma atitudeShe look good but she got an attitude
E ela é uma vaca dissimuladaAnd she a shady bitch
Eu prefiro ter uma real debaixo do meu braçoI rather have a real one underneath of my arm pit
Ela é realShe real
Pronta pra andar sempre, pronta pra se esconder quando precisarReady to ride whenever, ready to hide whenever
Real, esse é o tipo de mulher com quem eu me envolvoReal one, that's the type of bitch that I fuck with
Solidão, preciso terSolitude, gotta have
Solidão, preciso terSolitude, gotta have
Solidão, preciso terSolitude, gotta have
Conseguir por conta própriaGet it on my own
Solidão, preciso terSolitude, gotta have
Solidão, preciso terSolitude, gotta have
Solidão, preciso terSolitude, gotta have
Tô em terceira pessoa, mergulhando no meu subconscienteI'm in third person, dipping through my subconscious
Acelerando na freeway sem bússolaSmashing on the freeway without no compass
Vivendo de pura fé, não preciso de direçãoLiving off a pure fate, I don't need direction
Deixa eu marcar meu próprio gol, não preciso de correçãoLet me score on my own, I don't need correction
Deixa eu cometer meus próprios erros, preciso aprender minhas liçõesLet me make my own mistakes, gotta learn my lessons
Uma péssima garantia, olhos em mimSuch a bad guarantee eyes in my
Não tô a fim de responder mensagem, caramba, posso, posso?I don't feel like texting back damn, can I, can I?
Viver minha vida como 5 minutos vezes 5Live my life like 5 minutes times 5
Isso dá 25 pra mim e eu tenho 25That's 25 to myself and I'm 25
Mais 4, 29, mais um, tô saindo pela portaPlus 4 29 one more I'm out the door
Espera, eu acabei de dizer que vivo pela féWait, did I just say I live by faith
Isso significa que não consigo ver o caminho à minha frenteThat means I can't see the road ahead of me
Então tô fazendo 95 agoraSo I'm doing 95 now
Você considera isso velocidade, cheguei a 100 agoraYou consider it speeding, hit 100 now
Eu realmente planejo sair?Do I really plan on leaving?
Acabei de receber uma mensagem, você quer transar até o fim de semanaJust got a text you wanna fuck till the weekend
Mas meu foco tá na minha carreira, vida, qual é o significado?But my focus on my career, life what is the meaning
Solo, solo, solo, solidãoSolo, solo, solo, solitude
Vida, qual é o significado, vida, qual é o significado?Life what is the meaning, life what is the meaning
Solo, solo, solo, solidãoSolo, solo, solo, solitude
Solidão vem de mim mesmo, às vezes eu sou egoísta e confusoSolitude come to myself sometimes I be selfish and confused
E o que fazer?And what to do?
Eu aprendo as mentiras, aprendo as mentiras, aprendo as mentiras lá.I learn the lies, learn the lies, learn the lies there



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sean Brown e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: