Tradução gerada automaticamente

Ambulance Chaser
Search The City
Perseguidor de Ambulâncias
Ambulance Chaser
Você disse para olhar pelo lado bomYou said just look on the bright side
Mas o lado bom tá em preto e brancoBut the bright side looks black and white
Só mais uma vezJust one more time
Podemos escalar essa cerca e gritar para as luzes da cidade?Can we scale this fence and scream at the city lights?
Se estamos jogando pra valer, você já me venceuIf we're playing for keeps you already beat me
Agora eu me desfiz só pra você poder me costurarNow I've come undone just so you could stitch me up
Esse estrago parece te agradarThis damage seems to suit you
Se eu vou me ferrar, então você também vaiIf I'm going down then you're going down
Agora eu me desfiz só pra você poder me costurarNow I've come undone just so you could stitch me up
Esse estrago parece te agradarThis damage seems to suit you
Se você vai se ferrar, então eu vou junto com vocêIf you're going down then I'm going down with you
Esse vinho tinto à beira da piscina, vamos brindar ao fim amargoThis red wine by poolside, we'll toast to the bitter end
E ao melhor erro das nossas vidasAnd the best mistake of our lives
Tem um nome pra você de onde eu venhoThey've got a name for you where I come from
Você continua fazendo bagunça e chamando atençãoYou keep making a mess and turning heads
E a pior parte é que você sabe dissoAnd the worst part is you know it
Agora eu me desfiz só pra você poder me costurarNow I've come undone just so you could stitch me up
Esse estrago parece te agradarThis damage seems to suit you
Se eu vou me ferrar, então você também vaiIf I'm going down then you're going down
Agora eu me desfiz só pra você poder me costurarNow I've come undone just so you could stitch me up
Esse estrago parece te agradarThis damage seems to suit you
Se você vai se ferrar, então eu vou junto com vocêIf you're going down then I'm going down with you
O assombro, aquele que eu nunca vi chegandoThe haunting, the kind that I never saw coming
Você tá me assombrando? Você é o fantasma que tá cavando minha covaAre you haunting me? You're the ghost that's digging my grave
Eu tenho um pressentimento. Alguém consegue me ouvir?I've got a gut feeling. Can anybody hear me?
Tenho um pressentimento que você vai ser a minha ruínaGot a gut feeling that you will be the death of me
Se eu me ferrar, então você também vai, babyIf I go down then you're going down baby
Não é o que você disse, é só a forma como você disseIt's not what you said, it's just the way you said it
Não é o que você disse, mas eu não consigo esquecer issoIt's not what you said, but I can't forget this
Agora eu me desfiz só pra você poder me costurarNow I've come undone just so you could stitch me up
Esse estrago parece te agradarThis damage seems to suit you
Se eu vou me ferrar, então você também vaiIf I'm going down then you're going down
Agora eu me desfiz só pra você poder me costurarNow I've come undone just so you could stitch me up
Esse estrago parece te agradarThis damage seems to suit you
Se você vai se ferrar, então eu vou junto com vocêIf you're going down then I'm going down with you
Agora eu me desfiz só pra você poder me costurarNow I've come undone just so you could stitch me up
(O assombro, aquele que eu nunca vi chegando)(The haunting, the kind that I never saw coming)
Esse estrago parece te agradarThis damage seems to suit you
(Você tá me assombrando?)(Are you haunting me?)
Se você vai se ferrar, então eu vou junto com vocêIf you're going down then I'm going down with you



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Search The City e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: