Tradução gerada automaticamente

As The World Dies, The Eyes Of God Grow...
Sebadoh
Enquanto o Mundo Morre, os Olhos de Deus Crescem...
As The World Dies, The Eyes Of God Grow...
Descendente de Emerson, nesta vida eu caíDescended from Emerson, into this life
Caindo, caindo, caindo na minha sétima vidaFalling, falling, falling into my seventh life
Meu pai andava de moto pelado na chuvaMy father rode a motorcycle naked in the rain
Mãe, uma florista, loira e com 18 anosMother, a flower girl, blonde and 18
Três longos dias na cadeia do ColoradoThree long days in the Colorado jail
Sete meses grávida, na trilha do oesteSeven months pregnant, on the western trail
Ela conheceu El em São Francisco, assim vaiShe met El in San Francisco, so it goes
(Ela conheceu El em São Francisco, é assim que vai)(She met El in San Francisco, yeah so it goes)
Elwyn estava fora de si, cheirando a velocidadeElwyn was out of his head, speed up his nose
Mãe conheceu um segundo homem, por acasoMother met a second man, by chance
Ela se lembrou de um baile da escola na cidade natalShe remembered from a hometown high school dance
Na noite em que começaram a brigar, os braços do homem me deixaram cairThe night they got to fighting, man's arms, they let me fall
Minha cabeça bateu no chão de concreto, não me moviMy head hit the concrete floor, I didn't move at all
Minha mãe, histérica, achando que eu estava mortoMy mom hysterical, thinking I was dead
Ela correu para a rua, apavoradaShe ran into the street, scared out of her head
Eu olhei as estrelas no céu por um tempoI watched the stars in the heavens for a while
Então voltei a mim de vez, mas sem um sorrisoThen I came around for good, but not with a smile
Voltei para o vale onde os hippies conspiramMoved home to the valley where the hippies conspire
Até minha avó adorava ficar chapadaEven my grandma loved to get high
Meu pai tomava LSD líquidoMy father dosed liquid LSD
Fritou a mente por anos a fio, olha o que isso fez comigoFried his mind for years to come, look what it's done to me
A separação aconteceu, eu segurei a mão do meu irmãozinhoThe breakup ensued, I held my baby brother's hand
Eu segurei a mão do meu irmãozinhoI held my baby brother's hand
As noites que se seguiram, passos podiam ser ouvidosThe nights that followed, footsteps could be heard
(As noites que se seguiram na casa, passos podiam ser ouvidos)(The nights that followed in the house, footsteps could be heard)
Ninguém no segundo andar, aceito espíritos que aprendiNo one on the second floor acept spirits I have learned
Mãe e sua melhor amiga disseram, é hora de irMom and her best friend said, It's time to go
Para Arroyo Hondo, Novo MéxicoTo Arroyo Hondo, New Mexico
Casas de adobe, eu me lembro e para reunir um domoAdobe huts, I recall and for gathering a dome
Eu estava com fome no deserto; queria voltar pra casaI was hungry in the desert; I wanted to go home
De manhã eu acordei, estava completamente sozinhoMorning I awoke, I was all alone
(Mas eu saí e percebi)(But I walked outside I realized)
Ninguém além de um maldito nerd para compartilhar a casa empoeiradaNo one but a fucking geek to share the dusty home
(Ninguém estava lá, pensei que ia morrer)(No one was there, I thought I would die)
Enquanto eu saía, percebiAs I walked outside I realized
(O tempo parou, eu olhei o domo)(Time stood still, I watched the dome)
Ninguém estava lá, pensei que ia morrerNo one was there, I thought I would die
(Então o inseto voltou, lágrimas na minha garganta)(Then the bug came back, tears in my throat)
O tempo parou enquanto eu observava a cabraTime stood still as I watched the goat
(Próxima coisa que soube, estava na escola pública)(Next thing I knew I was in public school)
A enfermeira de um novo inseto voltou; lágrimas na minha gargantaThe nurse of a new bug came back; tears in my throat
(Não era muito, mas seguiu as regras)(It wasn't much, but it followed the rules)
Próxima coisa que soube, estava na escola públicaNext thing I knew I was in public school
(Sentei sozinho; fiquei sozinho)(Sat alone; stood alone)
Não era muito, mas seguiu as regrasIt wasn't much, but it followed the rules
(Tentei o meu melhor para entender meu lar quebrado)(Tried my best to understand my broken home)
Sentei sozinho, fiquei sozinhoSat alone, stood alone
(Eu vi minha pobre mãe chorar)(I got to watch my poor mother cry)
Tentei entender meu lar quebradoTried to understand my broken home
(Vazio, exposta a tudo que ela sentia por dentro)(Empty, exposed to all she felt inside)
Eu vi minha pobre mãe chorarI got to watch my poor mother cry
(E então eu ouço esses hippies filosofando)(And then I hear these hippies philosophize)
Vazio, exposta a tudo que ela sentia por dentroEmpty, exposed to all she felt inside
E ouço esses hippies filosofandoAnd hear these hippies philosophize
E sonhando com a comuna no céuAnd dreaming of the commune in the sky
(Parceiros mudando demais em tempos diferentes(Too many changing partners at different times
Irmãos e irmãs, não cheguem muito pertoBrothers and sisters, don't get too close
E sonhando com a comuna no céuAnd dreaming of the commune in the sky
E a mãe acena para ele, então estou montando meu quebra-cabeça sem a ajuda de ninguém)And mother waves him goodbye, so I'm working on my puzzle with nobody's help)
Boicote à sociedade, então as crianças não podem socializarBoycott society, then the kids can't socialize
(Minha fé é minha força, vivendo no inferno)(My faith is my strength, living in hell)
Tivemos um gato chamado "Esperança" e logo ele morreuWe had a cat named & quote Hope & quote and soon it died
(Pensando em El trancado no cercado, me perguntando se sou parecido com ele)(Thinking about El locked in the pen, wondering if I'm at all like him)
Havia crises nervosas todo dia, jogos de crises numerosasThere were nervous breakdowns every day, numerous crises games
(Antes da inundação, antes da inundação, de sangue, estou falando sério, só você esperar)(Before the flood, before the flood, of blood, I'm dead serious, you just you wait)
Os pais gostam de brincar, parceiros mudando demaisParents like to play, too many changing partners
(O Klan nazista parecia santos)(The Nazi Klan looked like saints)
Em tempos diferentesAt different times
(O plano está bem encaminhado)(The plan is well underway)
Irmãos e irmãs, não cheguem muito pertoBrothers and sisters, don't get too close
(Aqueles que me cruzaram estão amaldiçoados, verão menos dias)(Those who crossed me are cursed, will see fewer days)
Mais uma despedida rotineiraAnother routine goodbye
(Você vai me ouvir, vamos matar na rua)(You'll listen to me, let's kill in the street)
Então estou montando meu quebra-cabeça sem a ajuda de ninguémSo I'm working on my puzzle with nobody's help
(Você cometeu um grande erro, então só você foda-se, vivendo no inferno)(You made a big mistake so just you fuckin', living in hell)
Minha fé é minha força porque estou vivendo no inferno, pensando em ElMy faith is my strength because I'm living in hell, thinking about El
Trancado no cercado, me perguntando se sou parecido com eleLocked in the pen, wondering if I'm at all like him
Antes da inundação, antes da inundação de sangueBefore the flood, before the flood of blood
Estou falando sério, então só você esperarI'm dead serious, so just you wait
O Klan Manson parecerá santosThe Manson Klan will look like saints
(O Klan nazista parecerá santos)(The Nazi Klan will look like saints)
O plano está bem encaminhado, aqueles que me cruzaram verão menos diasThe plan's well underway, those who crossed me will see fewer days
(O plano está bem encaminhado, aqueles que me cruzaram estão amaldiçoados)(The plan's well underway, those who crossed me are cursed)
Você é descartável para mim, você é carne de estrada na ruaYou're wastable to me, you're road kill in the street
(Só você esperar, você verá menos dias)(Just you wait, you will see fewer days)
Você é tão descartável para mim, como carne de estrada na ruaYou're so wastable to me, like the road kill in the street
Você cometeu um grande erroYou made a big mistake
(Satanás)(Satan)
Então só você foda-se e espereSo just you fucking wait
(Satanás)(Satan)
Sangue nas paredes; sangue nas paredesBlood on the walls; blood on the walls
(Satanás; Satanás)(Satan; Satan)
Queridos amigos, adeus, desnecessariamente você mexeu comigoDear friends, goodbye, needlessly you fucked with me
Agora você vai morrerNow you're gonna die
Sangue nas paredes, sangue nas paredes, sangue nas paredesBlood on the walls, blood on the walls, blood on the walls
Sangue nas paredes, sangue nas paredes, sangue nas paredesBlood on the walls, blood on the walls, blood on the walls
Sangue nas paredes, sangue nas paredes, sangue nas paredes, sangue nas paredesBlood on the walls, blood on the walls, blood on the walls, blood on the walls
(Satanás, Satanás, Satanás, Satanás)(Satan, Satan, Satan, Satan)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sebadoh e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: