Tradução gerada automaticamente

Livin' On a Chain Gang
Sebastian Bach
Vivendo em uma Corrente de Trabalho
Livin' On a Chain Gang
Liga a TV, porque não tenho pra onde irTurn on the TV, 'cause I got nowhere to go
Parece que tem um pouco de problema lá no MéxicoSeems that there's a little trouble down in Mexico
Um garoto de 13 anos rouba uma loja pra poder comerA 13-year-old boy robs a store so he can eat
E eles tão fazendo ele cumprir pena enquanto assassinos andam soltosAnd they got him doing time while killers walk the streets
Um político faminto é o lobo à portaA hungry politician is the wolf that's at the door
Determinado a submeter e se alimentando dos pobresHell-bent on submission and feedin' on the poor
A gente poderia encarar o sol se abríssemos os olhosWe could stare into the sun if we would open up our eyes
Mas a gente se pinta em um canto cheio de mentiras brancasBut we paint ourselves into a corner colored in white lies
Pegos em um monte de pedras - pegando poeira no calorBusted on a rockpile - getting dusted in the heat
Acorrentados ao sistema - e arrastando os pésShackled to the system - and draggin' my feet
Tô vivendo um colapso - outra sacudida nervosaI'm riding on a breakdown - another whiteknuckled shakedown
Parece que tô vivendo em uma corrente de trabalhoFeels like I'm livin' on a chain gang
Tô vivendo um colapso - uma sacudida suicidaI'm riding on a breakdown - a suicidal shakedown
Parece que tô em uma corrente de trabalhoFeels like I'm on a chain gang
A intuição de um golpista pode lavar seus pecadosA con man's intuition can wash your sins away
Manda sua contribuição e ele salva sua alma hojeSend your contribution and he'll save your soul today
O que ele pode saber, já passou pelo inferno e voltou?What can he know, has he been through hell and back
Ele pega a grana e leva pra casa em um cadillac novinhoHe takes the cash and drives it home in a brand new cadillac
Cuspindo no cachorro da guarda, queimando no seu acordo malignoSpitting at the guard dog, burning in his wicked deal
Gritando pela ferrovia sem ninguém no volanteScreamin' down the railroad with no one at the wheel
Tô vivendo um colapso - outra sacudida nervosaI'm riding on a breakdown - another whiteknuckled shakedown
Parece que tô vivendo em uma corrente de trabalhoFeels like I'm livin' on a chain gang
Tô vivendo um colapso - uma sacudida suicidaI'm riding on a breakdown - a suicidal shakedown
Parece que tô em uma corrente de trabalhoFeels like I'm on a chain gang
Cura pela fé, superstiçãoFaith healin', superstition
Mente criminosa e friaCold-blooded criminal mind
Se aproveitando da alta posiçãoGetting off on high position
Ei irmão, pode me dar uma moeda?Hey brother can you spare a dime
Pra me tirar dessa linha de abateTo get me off this slaughter line
Tô vivendo um colapso - outra sacudida nervosaI'm riding on a breakdown - another whiteknuckled shakedown
Parece que tô vivendo em uma corrente de trabalhoFeels like I'm livin' on a chain gang
Tô vivendo um colapso - uma sacudida suicidaI'm riding on a breakdown - a suicidal shakedown
Parece que tô em uma corrente de trabalhoFeels like I'm on a chain gang
Tô vivendo um colapso - outra sacudida nervosaI'm riding on a breakdown - another whiteknuckled shakedown
Parece que tô vivendo em uma corrente de trabalhoFeels like I'm livin' on a chain gang
Tô vivendo um colapso - uma sacudida suicidaI'm riding on a breakdown - a suicidal shakedown
Parece que tô em uma corrente de trabalhoFeels like I'm on a chain gang



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sebastian Bach e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: