Tradução gerada automaticamente

Breakfast Time
Secret Band
Hora do Café da Manhã
Breakfast Time
Algum tempo antes de colocar a bombaSome time prior to inserting the pump
No Deus que temosInto the God we have
Atrasamos nosso paiWe delayed our Dad
Em espaços adquiridos contando anéis em um troncoIn spaces acquired by counting rings on a stump
O Deus que temos está puto pra carambaThe God we have is goddamn mad
Raspando folhas em um compressor de arRaking leaves in an air compressor
Não tem muito espaço pra um guarda-roupa de madeiraThere's not much room for wooden dresser
Perdi minhas chavesLost my keys
Professor negroBlack professor
Gancho de escalada pro agressor brancoGrappling hook for white aggressor
É hora do café da manhãIt's breakfast time
Tente usar suas roupas de café da manhãTry to wear your breakfast clothes
Ou faça um kit de corda amarrado na porta do seu café da manhãOr make a rope kit tied on your breakfast door
Posso derrubar esses 62 corvos da calçada?Could I mow down these 62 sidewalk crows?
Troquei ideias com os gatos na torneiraMade trades with the cats on tap
Tô com um teste de litmus apertado e bêbado de pulmãoGot a lung drunk punch luck tight shut litmus test
Bateria, filho, tô na pressão por vocêDrum son I'm on the gun for you
Fumando uma erva chamada Cola de NatalSmoke weed called Christmas Glue
Sentado em um banco da igrejaSittin' in a pew
O Deus que deveríamos terThe God we should've had
O digno, fervendo de raivaThe worthy seething mad
Mas não temosBut we don't
Não amamos mais vocêWe don't love you anymore
O Deus que deveríamos terThe God we shouldve had
Debaixo da guirlanda é tristeBeneath the wreath it's sad
Que não temosThat we don't
Não amamos mais vocêWe don't love you anymore
Então enchendo uma turbina de plásticoSo filling plastic turbine
Girando contas grossas e incessantesSpinning coarse incessant beads
Lemos muitas lojasRead a lot of shops
Estamos atrasados pra deixar as garantias do mapa delesWe're too late to drop their lead map warranties
Fazendo par e um gemido machucadoMake par and a battered moan
Uma rocha, uma pedra, um empréstimo em camadasA rock, a stone, a layered loan
No lugar de um cone de salaIn place of a parlor cone
Faz uma ganância como câncer no ar do tronoMakes a greed like cancer aire to the throne
Máquina de enxerto de peleSkin graft machine linch
Fazendo par e um gemido machucadoMake par and a battered moan
(bobagem sem sentido)(nonsense jibberish shit)
Tô cansado de todo mundoI'm sick of everyone
(linha anterior repetida de forma sem sentido)(previous line repeated in a jibberish-like matter)
Vadia, sou um desenho animado, essas barras não vão me fazer nadaBitch, I'm a cartoon those bars won't do shit to me
(linha anterior repetida de forma sem sentido, de novo)(previous line repeated in a jibberish-like matter, again)
Meu empréstimo residual cuspiuMy residual bank loan spit
Eu lido com um fluxo comatosoI cope in comatose flow
Assinando um cone de armário com vínculo sancionadoSign closet cone sanctioned bond
Mano, você tá quebrado, isso é doidoMan you're broke thats dope
Um barulho de grama, um bar caloso e perene trocador de contaA racket lawn calloused perennial talking bar tab switcher
Taxidermista de sala de monção, macio pra caramba, camisetaMonsoon parlor taxidermist regal soft as fuck t-shirt
Macio pra caramba, camisetaSoft as fuck t-shirt



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Secret Band e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: