Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 187

Pour être un homme

Sef-Yu

Letra

Para Ser um Homem

Pour être un homme

Para ser um homem, não pode mostrar seus sentimentosPour être un homme, faut surtout pas montrer ses sentiments
Quem te disse essa besteira, com certeza esses caras que ficam na rua?Qui t'a dit cette connerie, sûrement ces gars qui traînent en bas ?
Você conhece um, conhece vários, você também se reconheceT'en connais un, t'en connais plein, tu te reconnais aussi
Para ser "um verdadeiro" na frente dos seus amigos, quantas vezes você se amaldiçoou?Pour être "un vrai" devant tes gars, combien de fois tu t'es maudit ?
É difícil acreditar que um caraJ'ai mal à croire qu'un type
Como você não tem remorso, mesmo que choreComme toi n'a pas de remords quitte à pleurer
Sozinho à noite como uma criança que perde suas tripasSeul la nuit comme un enfant qui perd ses tripes
Eu já te vejo; a cabeça queimada, os olhos vazios,Je te vois déjà ; la tête cramée, les yeux vidés,
A cabeça cheia de falsos princípios e nessas veias esse orgulho mal colocadoLe crane rempli de faux principes et dans ces veines cet orgueil mal placé
Esse orgulho que escurece seu sangue, o olho, seu coração, seus pulmões,Cet orgueil qui noirci ton sang, l'œil, ton cœur, tes poumons,
Só suas piadas baratas mantêm suas dores trancadasSeul tes vannes à deux sous, maintiennent tes peines sous-verrous
Desculpa, mas eu esqueciaExcuse-moi mais j'oubliais
Que um "cara de verdade" nunca choraQu'un " vrai gars " ça chiale jamais
Você nunca riu, nunca amou, é um "Duro", eu seiT'as jamais ri, jamais aimé, t'es un " Duro " je sais
Um durão? No dia em que você cravou a faca nesse caraUn dur ? Le jour où t'as planté au couteau ce fonbou
Por um cigarro e um fósforo, você é um escroto aos olhos do seu grupo?Pour une clope et du feu, T'es un scarla aux yeux de ton crew ?
Você fala de honra, de respeito, diz para os pequenos que asTu parles d'honneur, de respect, tu dis aux p'tits que les
"mães são sagradas"" les mères c'est sacré "
Mas em casa, a sua diz que você só a xinga!Mais chez toi, la tienne dit que tu fais que de l'insulter !
Te machucaria a boca dizer "Mãe! Eu te amo"Ca t'écorcherais la bouche de dire " Maman ! Je t'aime"
Mas seu suposto orgulho de homem te deixa mudoMais ta soi-disant fierté d'homme te rend muet
Como sempre, você se esconde atrás de uma atitudeComme d'habitude tu te caches sous une attitude
Não existem homens sem coraçãoIl n'y a pas d'hommes sans cœur
Só prisioneiros da solidão.Mais rien que des prisonniers de la solitude.

RefrãoRefrain
Quantos desertos você conta atravessar?Combien de déserts comptes tu traverser ?
Quantas pessoas você vai ter que ferir?Combien de personnes te faudra-t-il blesser ?
Quantas montanhas para escalar?Combien de montagnes à passer ?
Quantos oceanos para atravessar?Combien d'océans à percer ?
Me diz:Dis-moi :
O que você quer provar para ser um homem?Qu'est-ce que tu veux prouver pour être un homme ?
Quantos sangues você conta derramar?Combien de sang comptes tu verser ?
Quantos sentimentos você vai ter que esconder?Combien de sentiments faudra-t-il cacher ?
Quantos olhares você vai cruzar?Combien de regards à croiser ?
Quantos venenos você vai cuspir?Combien de venin à cracher ?
Me diz o que você faria para ser um homem?Dis-moi qu'est ce que tu ferais pour être un homme ?

Para ser um homem hoje em diaPour être un homme aujourd'hui
Me disseram que eu tinha que ser o bandido da quebradaOn m'a dit qu'il fallait faire le bandit de téci
Me vestir de forma errada, falar mal com as mulheres e depois fumar um baseadoM'habiller en reurti parler mal aux femmes puis fumer le teuchi
Falar das minhas vícios e más manias de manhã, à tarde e à noiteVanter matin midi et soir mes vices et mauvaises manies
Fingir ser mal-educado, renegar todo o bem que aprendiJouer le mal poli, renier tout le bien que j'ai appris
Perder meus verdadeiros amigos, minha família, que tudo se vá para o esquecimentoPerdre mes vrais amis, ma famille, que tout s'en aille dans l'oubli
Que meu coração seja só desprezoQue mon cœur ne soit que mépris
E meu sangue negro como a noiteEt mon sang noir comme la nuit
Se eu conseguir, quem sabe, serei respeitado tambémSi je réussis qui sait, je serai respecté aussi
E se eu estragar minha vida na prisão, ao sair, serei livreEt si je bousille ma vie en prison, à ma sortie, j'serai affranchi
De qualquer forma, não sou mais eu que penso, mas minha gangue que pensa por mimDe toute manière, c'est plus moi qui pense, mais ma bande qui pense pour moi
É mais fácil, deixo eles guiarem meus passosC'est plus facile, j'les laisse guider mes pas
E onde quer que eu vá, tenho meu time patéticoEt où que j'aille, j'ai mon équipe pathétique
Sem ética, quem se mexer eu explicoPas d'éthique, celui qui bronche j't'explique
A gente se viraOn l'nique
É verdade que muitas vezes isso sai do controleC'est vrai que souvent ça dégénère
E que não tenho orgulho de mim, mas isso eu guardo no fundoEt que j'suis pas fier de moi, mais ça je le garde au fond
Do que me resta de coraçãod'c'qui me reste de cœur
Eu tenho vergonha quando choroJ'ai honte quand j'pleure
O que os outros vão dizer e se amanhã eu parasse tudoQu'est-ce qu'ils vont dire les autres et si demain j'arrêtais tout
Talvez eu não seja nada sem elesPeut-être j'suis rien sans eux
Só um pobre cara que se esvazia de tudo!Qu'un pauvre type qui se vide de tout !

RefrãoRefrain

Para ser um homemPour être un homme
Quem te disse que era proibido amar?Qui t'a dit qu'il était interdit d'aimer ?
Sentir amor e deixar seu coração falarD'éprouver de l'amour et de laisser son cœur parler
Apertar forte a mulher que amamos, sentir seu corpoDe serrer fort la femme qu'on aime, sentir son corps
Por todos os poros da pele quando seu perfume se evaporaPar tous les pores de la peau lorsque son parfum s'évapore
Estou errado ainda de florescerAi-je tort encore d'éclore
Meus sentimentos à luz do dia, eu saio curadoMes sentiments en pleins jours, j'en sors guéri
Me diz se o orgulho é uma puta doença?Dis-moi si l'orgueil est une putain de maladie ?
Se ele te bloqueia, se te impede de abrir as mãosSi elle te bloque, si elle t'empêche de desserrer les poings
Se ele te cega a ponto de renegar tudo, então eu te compadeçoSi elle t'aveugle au point de tout renier alors là je te plains
Mas o que você quer? O que você busca?Mais tu veux quoi ? Tu cherches quoi ?
Para quem você quer provar tudo isso?A qui tu veux prouver tout ça ?
Para quem você quer fazer acreditar que seu coração é de pedra, me diz?A qui tu veux faire croire que ton cœur est de pierre dis-moi ?
Ela, ela não se importa com tudo issoElle, elle s'en fout de tout ça
Ela espera que você a abraceElle attend que tu la prennes dans tes bras
É sua mulher, ué!C'est ta femme quoi !
O resto não contaLe reste ne compte pas
Mas você solta suas palavras como lâminas de barbearMais toi tu lâches tes mots comme des lames de rasoir
Você fere seu olhar como uma faca, um dardoTu transperces son regard comme un surin, un dard
Mas já é tarde demaisMais c'est déjà trop tard
Você injeta seu veneno e mata tudo que se aproxima de vocêT'injectes ton venin et tues tout ce qui s'approche de toi
Hoye hombre, até a morte foge dos seus passos…Hoye hombre, même la mort fuit tes pas…


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sef-Yu e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção