Tradução gerada automaticamente

Qui suis-je?
Sefyu
Quem Sou Eu?
Qui suis-je?
O filho (Sefyu): Pffffff, Caraca!!Le fils (Sefyu): Pffffff, Putain!!
A mãe: O que foi, filho, você não fala mais comigo?La mère: Qu'est-ce qu'il y'a fils, tu m'parles plus?
O filho (Sefyu): O que foi agora?Le fils (Sefyu): Quoi encore?
A mãe: Você não ri mais, seu olhar não brilha mais...La mère: Tu ris plus, ton regard n'est plus vif...
Nove meses eu te carreguei, aguentei seus chutes...9 mois je t'ai porté, tes coups de pieds j'ai enduré...
O filho (Sefyu): Já era, a panela tá vazia, não tem nada pra comer, tá foda, eu preciso comer um grego samurai.Le fils (Sefyu): DéjÃÂ, la marmite est vide, y'a rien ÃÂ grail, c'est grave y caille, j'dois m'taper un grec samourai.
As mulheres tão virando homens, porque aqui não é o lugar.Les femmes deviennent des hommes, parc'qu'ici c'est pas l'bled.
Seja você ou sua filha, dá na mesma!!Que ce soit Toi ou Ta fille kif kif c'est la même!!
A mãe: 20 anos eu te suporteiLa mère: 20 ans je t'ai supporté
O filho (Sefyu): Ah, tá bomLe fils (Sefyu): Vas y c'est bon
A mãe: Agora não dá mais pra continuar assimLa mère: Maintenant ca peut plus durer
O filho (Sefyu): E aí, você vai me colocar pra fora?Le fils (Sefyu): Bah vas y quoi tu vas m'foutre ÃÂ la porte?
22h30, onde tá sua filha?22h30, elle est où ta fille?
Pfff aqui todo mundo tá na ruaPfff ici tout l'monde est dans la rue
A mãe: Mãe e filho, a gente vai ser assim pra sempreLa mère: Mère et fils on le sera ÃÂ vie
Refrão: Você não respeita mais sua mãe, nem sua irmã, mas sua mina acima de tudoRefrain: Tu ne respectes plus ta mère, ni ta soeur, mais ta meuf avant tout
Oh cara, você tá errado, você não tem medo da morte, mas tá malucoOh man t'as tort, t'as pas peur de la mort mais t'es fou
Suas mudanças de humor, suas dificuldades sem falar dos seus defeitosTes sautes d'humeurs, tes galères sans parler de tes défauts
Escuta, 'Tô nem aí, eu me viro', sem nós é isso, 'Um ponto é tudo.'Ecoute, ''J'men fou, J'men sort'', sans nous c'est ca,''Un point c'est tout.''
A irmã: Mas você tá maluco, viu como fala com a mamãe?La soeur: Mais t'es fou, t'as vu comment tu parles ÃÂ maman
O filho (Sefyu): E daí?Le fils (Sefyu): Et puis alors
A irmã: Essa mulher te trouxe ao mundoLa soeur: Cette femme t'a mis au monde
O filho (Sefyu): É, e daí?Le fils (Sefyu): Ouais c'est ça
A irmã: Você deve a ela cada segundo, cada minuto, você não tem vergonha?La soeur: Tu lui dois chaques secondes, chaques minutes, n'as-tu pas honte?
O filho (Sefyu): NãoLe fils (Sefyu): Non
A irmã: É isso, faz guerra com a gente, na frente da sua mina você vai ficar quieto.La soeur: C'est ça, fais nous la guerre, devant ta meuf tu vas te taire.
O filho (Sefyu): Pfff, é isso mesmo.Le fils (Sefyu): Pfff ouais c'est ça.
A irmã: Ela que levou seu amor, toda sua honra e nossa felicidade.La soeur: Elle qui a prit ton amour, tout ton honneur et notre bonheur.
O filho (Sefyu): Ela não levou nadaLe fils (Sefyu): Elle a rien pris
A irmã: Você é burro de tratar a gente como lixo, em vez de colocar ordem na sua vida.La soeur: T'es con d'nous traiter comme de la merde, au lieu d'mettre de l'orde dans tes affaires.
O filho (Sefyu): É, vai nessaLe fils (Sefyu): Ouais vas y
A irmã: É assim que se é um homem orgulhoso.La soeur: C'est ça être un homme fier.
O filho (Sefyu): Claro que sou orgulhoso!Le fils (Sefyu): Bien sur j'suis fier !
A irmã: Não veio do nada.La soeur: Pas sorti d'la cuisse ÃÂ Jupiter.
O filho (Sefyu): Vai se danarLe fils (Sefyu): Vas-y barre toi
A irmã: Volta aqui, meu irmão.La soeur: Vas y reviens mon frère.
Quando ela te arrastar pelo chão.Quand elle t'aura trainé par terre.
Vai que Deus te ilumine.Vas y que Dieu t'éclaire.
Não é por você, mas por você que eu tenho medoC'n'est pas de toi mais pour toi qu'j'ai peur
Refrão: Você não respeita mais sua mãe, nem sua irmã, mas sua mina acima de tudoRefrain: Tu ne respectes plus ta mère, ni ta soeur, mais ta meuf avant tout
Oh cara, você tá errado, você não tem medo da morte, mas tá malucoOh man t'as tort, t'as pas peur de la mort mais t'es fou
Suas mudanças de humor, suas dificuldades sem falar dos seus defeitosTes sautes d'humeurs, tes galères sans parler de tes défauts
Escuta, 'Tô nem aí, eu me viro', sem nós é isso, um ponto é tudoEcoute, 'J'men fou, J'men sors', sans nous c'est ça,un point c'est tout
A mina: O que tá pegando, você tá com essa cara,Sa meuf: Qu'est-ce qui s'passe toi, t'en fais une tête,
aposto que com sua família você tá se estressando?j'parie qu'avec ta famille tu t'es pris la tête?
O filho (Sefyu): Pois é, um verdadeiro quebra-cabeça, elas não me deixam em paz, acham que é festa, eu não devo nada, não tenho granaLe fils (Sefyu): Bah ouais un vrai casse-tête, elles me lachent pas les baskets, elles croient c'est la fête j'leur dois rien moi j'ai pas de pétes
A mina: Você viu sua mãe? Quando você chega, ela te prendeSa meuf: T'as vu ta mère quand tu rentres elle t'enchaine
Abusa de você, pra acreditarAbuse de toi, ÃÂ croire
que ela te controlaqu'elle te mène
O filho (Sefyu): Elas são loucas, me perseguem, essas garotas querem que eu lave a louça, aqui não é pra eu ficar com cheiro de axilaLe fils (Sefyu): Elles sont folles, elles m'harcèlent, ces d'moiselles veulent que j'fasse leurs vaisselles, ici c'est pas ÃÂ moi d'puer des aisselles
A mina: Me diz quem é o homem, eu ainda me perguntoSa meuf: Dis moi c'est qui l'bonhomme, j'me l'demande encore
Sua irmã te enrola sabendo que tá erradaTa soeur t'embrouille en sachant qu'elle a tord
O filho (Sefyu): Espera, espera, espera, do que você tá falando, hein?Le fils (Sefyu): Attends, attends, attends de quoi tu parles lÃÂ hein
Do que você tá falando?De quoi tu parles
O que você tá dizendo?Qu'est-ce tu racontes lÃÂ
Sou eu que cuido das minhas contas, espera, escutaC'est moi qui gère mes comptes, attends écoute lÃÂ
A mina: Já que você não assume, você tem a escolha, vai ser sua irmã, sua mãe ou euSa meuf: Puisque tu n'assumes pas tu as le choix, ce sera ta soeur ta mère ou moi
O filho (Sefyu): Eu vou pro trampo por você.Le fils (Sefyu): J'vais au charbon pour toi moi.
E é assim que você fala?Et quoi c'est comme ça qu'tu parles toi.
Vai, fecha a boca e someAllez ferme ta *** tais toi et barre toi
Refrão: Você não respeita mais sua mãe, nem sua irmã, mas sua mina acima de tudoRefrain: Tu ne respectes plus ta mère, ni ta soeur, mais ta meuf avant tout
Oh cara, você tá errado, você não tem medo da morte, mas tá malucoOh man t'as tort, t'as pas peur de la mort mais t'es fou
Suas mudanças de humor, suas dificuldades sem falar dos seus defeitosTes sautes d'humeurs, tes galères sans parler de tes défauts
Escuta, 'Tô nem aí, eu me viro', sem nós é isso, um ponto é tudoEcoute, 'J'men fou, J'men sors', sans nous c'est ça,un point c'est tout
Refrão: Você não respeita mais sua mãe, nem sua irmã, mas sua mina acima de tudoRefrain: Tu ne respectes plus ta mère, ni ta soeur, mais ta meuf avant tout
Oh cara, você tá errado, você não tem medo da morte, mas tá malucoOh man t'as tort, t'as pas peur de la mort mais t'es fou
Suas mudanças de humor, suas dificuldades sem falar dos seus defeitosTes sautes d'humeurs, tes galères sans parler de tes défauts
Escuta, 'Tô nem aí, eu me viro', sem nós é isso, um ponto é tudoEcoute, 'J'men fou, J'men sors', sans nous c'est ça,un point c'est tout



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sefyu e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: