Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 236

Bouteille De Gaz

Sefyu

Letra

Gás

Bouteille De Gaz

A Europa se tornou o paraíso dos imigrantesL'europe est devenue le paradis des immigrés
vindo de todos os cantos do mundoen provenance de tous les coins du monde
eles chegam em milhões pra aumentarils s'y deversent par millions pour y accroitre
o desemprego, criar insegurança, fazer uma colonização ao contráriole chomage, y créer l'insécurité, y procéder à une colonisation à rebourd
mas agora, também são os traficantes de drogas, os terroristasmais dorénavant, ce sont aussi les trafiquants de drogue, les terroristes
e os imigrantes clandestinos que poderão circular à vontadeet les immigrés clandestins qui pourront circuler en toutes liberté
sem serem incomodadossans être inquiétés

Refrão(x2)Refrain(x2)
Talvez a gente fique de boa, mas no ritmo a gente explodeP'tet qu'on reste cool, mais sur le beat on gaze
fazendo a França tremer como uma garrafa de gáson fait flipper la France comme la bouteille de gaz
conexão secreta, um nome que vem direto das ruas de Parisscred connexion, un nom qui sort tout droit des rues de paname
dois tunisianos na batida e é sua bandeira que queimadeux sianes (tunisiens) sur l'instru et c'est ton étendard qui crame

Eu me livraria bem do seu país fascista, das suas balas de prataj'me passerai bien de ton pays de facho, tes propos a balles deux
quero terminar minha vida ao sol e sumir rapidinhoj'voudrai finir ma vie au soleil et m'éclipser en 2-2
e cara, não sou a manteiga que se passa, nem a que se enrolaet mec j'suis pas le beurre qu'on tartine, ni celui qu'on baratine
não é o paraíso aqui porque é o dinheiro que mandac'est pas le paradis ici parce que c'est l'argent qui domine
vamos passar bem sem a sua França que nos expõe a influências ruins,on s'passera bien de ta France qui nous expose au sales influences,
os empurra pro vício, mas são sempre os mesmos que pagam a contanous pousse au vice mais c'est encore les mêmes qui payent la sentence
não quero que meu filho cresça aqui, não quero que ele viva essa vidaj'veux pas qu'mon fils grandisse là, j'veux pas qu'il vive cette vie là
quero que ele possa se perguntar ao menos uma vez "mas por que estou aqui?"j'veux qu'il puisse se dire ne serait-ce qu'une fois "mais pourquoi j'suis là"
vamos passar bem sem esse rótulo que gruda na peleon s'passera bien de cette étiquette qui nous colle à la peau
o medo de ser roubado quando entro no metrôla peur du pique-pocket quand on pénètre dans le métro
a vigilância das pessoas, você acha que não vejo todo dia?la vigilence des gens tu crois qu'j'la vois pas tous les jours
isso só amplifica meu ódio, me traz de volta pra uma longa estadiaelle fait qu'amplifier ma haine, me la ramène pour un long séjour
me livraria bem de todos os seus heróis históricos, da educação nacionalj'me passerais bien de tous vos héros historiques, d'l'éducation nationale
e seus professores alcoólatraset ses enseignants alcooliques
é diabólico esse sistema que nos enrola na farinhadiabolique est ce système qui dans la farine nous roule
tudo isso em um país que hoje atrai multidõestout ça dans un pays qui aujourd'hui attire les foules

RefrãoRefrain

tudo isso, vamos passar e até um dia vamos vazartout ça, on s'en passera et même un jour on s'cassera
o essencial é estar bem e se estamos cheios, vamos nos apertarl'essentiel être bien et si on est plein on s'tassera
quando for tranquilo e na surdina eu ajoquand ça sera tranquillement et en scred j'agis
uma situação não muda num passe de mágicaune situation ne change pas en un tour de magie
me livraria bem dessa dúvida, sou daqui ou de outro lugar?j'me passerais bien d'ce doute, suis-je d'ici ou d'ailleurs?
o cuscuz ou o chucrute, a djellaba ou o terno?le couscous ou la choucroute, la djelaba ou le tailleur ?
minha verdadeira nação eu penso quando estou sozinhoma véritable nation j'y pense quand je suis seul
eu represento a pimenta, aquela que te arranca a cara!moi j'représente le piment, celui qui t'arrache la gueule !
te garanto que me livraria bem dessas doresj't'assure j'me passerais bien d'ces douleurs
quem sabe eu colocaria um pouco mais de coresj'mettrais p'tet un peu plus de couleurs
na rotina que vivemos, mas nunca apagaria meu rancorà la routine qu'on vit mais n'effacerais jamais ma rancoeur
te garanto que me livraria bem dessas ruas onde dia e noite reina o malj't'assure j'me passerais bien d'ces rues ou jours et nuits y règne le mal
onde segregação e delinquência são atos banaisou ségrégation et délinquance y sont des actes banales
moral zero aqui, vivo a amargura dos locaismorale à zéro ici j'vis l'amertume des té-ci
logo 20 anos e eu me livraria de apodrecer aquibientot 20 piges et j'me passerais volontiers de pourrir ici
me livraria bem dessas leis de dois pesos que você usa como abrigoj'me passerais bien d'ces lois à doubles sens dont tu te sert comme cachette
porque se houvesse justiça na França, há muito tempo você teria levado perpétua.car s'il y avait une justice en France ça ferait longtemps que t'aurait pris perpette


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sefyu e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção