Tradução gerada automaticamente
Sassy Britches
Self
Sassy Britches
Sassy Britches
Eu conheci uma garota chamada Sassy BritchesI once knew a girl named sassy britches
E ela chamava meu nome 3000 vezes por diaAnd she would call my name 3000 times a day
Ela corria pela cidade queimando pontesShe was running round town burning bridges
E agora meu caminho pra casa nunca é o mesmoAnd now my ride homes never quite the same
Eu conheci uma garota chamada Sassy BritchesI once knew a girl named sassy britches
E eu juro pra você que é o nome que Deus deu a elaAnd i swear unto you it's her god given name
Eu disse para os amigos dela que são uns metidosI told her friends they're stuckup bitches
E agora meu guardanapo tá encharcado de manchas de sangueAnd now my napkin's soaked with bloodstains
Quanto mais você aprende, menos você sabeThe more you learn the less you know
Aposto que tá tudo bemI'll bet everything is fine
Aposto que tá tudo bemI'll bet everything is fine
Quanto mais você vê, menos você mostraThe more you see the less you show
Oh é, tá tudo bemOh yeah, everything is fine
Essa merda acontece o tempo todoThis shit happens all the time
Oh é, tá tudo bemOh yeah, everything is fine
Essa merda acontece o tempo todoThis shit happens all the time
A família dela me encheu de riquezasHer family showered me with countless riches
Mas eu tô em uma situação complicadaYet i'm in a bit of a bind
Preciso de muito mais que issoI need much more than that
Talvez eu possa vender a comida dela - chique, saborosa, deliciosaMaybe i can sell her cooking - classy, tasty, delicious dishes
Depois dou meu discurso sobre como é importadaThen give my spiel about how it's imported
Quanto menos você planta, mais você cresceThe less you seed the more you grow
Aposto que nada tá no horárioI'll bet nothing is on time
Aposto que nada nunca tá no horárioI'll bet nothing is ever on time
Quanto mais você vê, menos você mostraThe more you see the less you show
Oh é, tá tudo bemOh yeah, everything is fine
Essa merda acontece o tempo todoThis shit happens all the time
Oh é, tá tudo bemOh yeah, everything is fine
Essa merda acontece o tempo todoThis shit happens all the time
Eu preciso de algo que não consigo encontrarI need something i can't find
Oh é, tá tudo bemOh yeah, everything is fine
Essa merda acontece o tempo todoThis shit happens all the time
Essa merda acontece o tempo todoThis shit happens all the time
Eu ainda conheço uma garota chamada Sassy BritchesI still know a girl named sassy britches
E a voz dela me conforta voando pelo arAnd her voice comforts me flying right thru thin air
Agora eu tirei um tempo do trabalho pra protestar os desejos delaNow i've taken time off work to protest her wishes
Mas nunca tem ninguém por pertoBut noone's ever around
Tem alguém aí?Is there anyone there
Quanto mais você aprende, menos você sabeThe more you learn the less you know
Aposto que você tá todo fora de linhaI'll bet you're all out of line
Aposto que você tá todo fora de linhaI'll bet you're all out of line
(vire-se com a reação errada)(turn around with the wrong reaction)
(faça a gente de bobo com uma distração barata)(fake us out with a cheap distraction)
Quanto mais você colhe, mais você deveThe more you reap the more you owe
Oh é, tá tudo bemOh yeah, everything is fine
Essa merda acontece o tempo todoThis shit happens all the time
Oh é, tá tudo bemOh yeah, everything is fine
Essa merda acontece o tempo todoThis shit happens all the time
Oh é, tá tudo bemOh yeah everything is fine
Essa merda acontece o tempo todoThis shit happens all the time
Oh é, tá tudo bemOh yeah, everything is fine
Essa merda acontece o tempo todoThis shit happens all the time
Oh, miss Britches, sassy e doceOh miss britches, sassy and sweet
Me diga, o que mais uma jovem poderia ser?Tell me what more could a young girl be
Eu tenho uma banda de punk rock chamada amorI've got a punk rock band called love
Temos músicas que consistem emWe've got songs that consist of
Seções de 8 compassos, ásperas e ousadas8-bar sections, gritty and brash
Temos um show abrindo para o ClashWe got a gig opening for the clash
Todo mundo tirou sarro da gente, sassy oh sassyEveryone clowned us, sassy oh sassy
O que faz um punk rock tratar a gente tão mal?What makes a punk rocker treat us so nasty
Mountain Dew e um tímpano furadoMountain dew and a pierced eardrum
O que faz um ato punk rock ser tão burro?What makes a punk rock act so dumb
Cartões-postais de veludo eu vou te mandar, miss BritchesVelvet postcards i'll send ya miss britches
Mordi minha língua e levei nove pontosBit my tongue and received nine stitches
As vadias e as garotas sempre vêm aos showsBitches and ho's always come to the shows
Cheirando açúcar e caramelo pelo nariz e dá pra verPopping sugar and butterscotch in the nose and it shows
Porque elas vão perder o cabelo como Ted DansonCause they'll lose their hair like ted danson
Pegar todas as crianças e depois pedir resgateSnatch up all the kiddies and then hold 'em all for ransom
Queimar todas as suas pontes e depois reconstruí-las com plásticoBurn all your bridges and then build 'em back with plastic
Vovozinhas fazendo biscoitos de elásticoLittle old ladies makin' cookies from elastica
E não para por aí!And it don't stop there!
Ex-baixistas todos têm cabelo azulEx-bass players all have blue hair
Boo-boop-be-doop-a-shang-a-lang-cocoa-puffBoo-boop-be-doop-a-shang-a-lang-coccoa-puff
Kurt Haggadorn tem um big muffKurt haggadorn has a self big-muff
Aposto que te deixa tonto ver a cera girarBetcha makes ya dizzy watch the big wax spin
Aumente pra 20, só uma sugestãoTurn it up to 20, just a suggestion



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Self e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: