
Calamaro Gigante
Selton
Lula Gigante
Calamaro Gigante
Faz cinquenta anos que vivo sob as águas deste marSono cinquant'anni che vivo sotto le acque di questo mare
A solidão, a fomeLa solitudine, la fame
Eu vi até a cor da água mudarHo visto pure il colore dell'acqua cambiare
Os olhos de alguns e de outros com o tempo se tornaram cinzentosGli occhi occhi di alcuni e degli altri nel tempo son diventati grigi
Outros, no entanto, nunca mais os viAltri, invece, non li ho mai più visti
Mas hoje é diferente, 26 de fevereiro de um ano de mudançasMa oggi è diverso, 26 febbraio di un anno di cambiamenti
Vejo esta embarcação improvisada e coloridaVedo questa barca improvvisata e colorata
Que, cambaleando, chega até mimChe barcollando arriva sopra di me
Balança, gira e se reviraOndeggia, si gira e si rigira
E com uma onda finalmente se viraE con un'onda finalmente si rovescia
Faz todos caírem na águaFa cadere in acqua tutti
Crianças, jovens, mães, professores, velhosBambini, ragazzi, madri, insegnati, vecchi
Em punhados, como pedaços de pãoA manciata, come pezzi di pane
As pernas se movem mesmo que nenhum deles saiba realmente nadarLe gambe si muovono anche se nessuno di loro sa veramente nuotare
E os pés, nus e agitados, me lembram que vocês também são animaisE i piedi, nudi e agitati, mi ricordano che anche voi siete animali
E eu estou com fomeE io ho fame
Faz cinquenta anos que espero para comerSon cinquant'anni che aspetto di mangiare
Estou dentro do abismo do mundoHo dentro la voragine del mondo
Estou cansado das algas sujas e dos restosSono stanco delle alghe sporche e degli avanzi
Que nem nos piores mares se vai pescarChe manco nei peggiori mari si va a pescare
E assim me aproximo um pouco, mas não me deixo verE così mi avvicino un po', ma non mi faccio vedere
Vocês já estão bem desesperados assim, enquanto veem o sonho desaparecerSiete già belli disperati così, mentre vedete il sogno scomparire
Mas por que vocês tinham que acabar aqui?Ma proprio voi dovevate capitare qui?
Talvez fosse mais justo comer umSarebbe stato forse più giusto mangiare uno
Daqueles que roubou seu futuro há anos atrás, ou cem anos atrásDi quelli che il vostro futuro l'ha rubato anni fa, o cento anni fa
Olha só, são os mesmos que destruíram este marGuarda un po', son gli stessi che hanno distrutto questo mare
Mas não importa, estou com fomeMa non importa, ho fame
Minha natureza é essa e preciso me alimentarLa mia natura è questa e devo sfamarmi
Assim como a sua natureza é aquela queCosì come la vostra natura è quella che vi
Os levou a atravessar o Mediterrâneo para sobreviverHa portato ad attraversare il Mediterraneo per sopravvivere
Vejo as pernas longas e desesperadas de uma garota grávida que já é mãeVedo le gambe lunghe e disperate di una ragazza incinta che è già pure mamma
Ela tem um bebê no colo que chora e gritaHa un bambino in braccio che piange e grida
Eu me aproximoIo mi avvicino
Sinto o cheiro de carne fresca e chego cada vez mais perto delas duasSento il profumo di carne fresca e arrivo sempre più vicino a loro due
Agora desaceleradas e cansadas de lutar contra o marOra rallentati e stanchi di lottare contro il mare
O bebê se vira em direção à água como se fosse um espelhoIl bambino si gira verso l'acqua come se fosse uno specchio
Nossos olhares se cruzam por um segundoI nostri sguardi si incrociano per un secondo
Ele grita, mas seu choro se confunde com todos os outrosLui urla, ma il suo pianto si confonde con tutti gli altri
E na confusão ele deixa cair sua raçãoE nella confusione fa cadere la sua razione
O resto da comida que era a única coisa que trazia consigoIl resto di cibo che era l'unica cosa che portava con sé
Seu almoço cai na água lentamente, por enganoIl suo pranzo cade nell'acqua, lentamente, per sbaglio
Eu o comoIo lo mangio
Sinto o gosto do que eles teriam comido ao chegar e isso estraga um pouco meu apetiteSento il sapore di quello che avrebbero mangiato all'arrivo e mi rovino un po' l'appetito
Mas por que vocês?, penso novamenteMa proprio voi? Penso di nuovo
Debaixo d'água não se pode respirar, mas suspiro aliviadoSotto l'acqua non si può respirare, ma tiro un sospiro di sollievo
Mesmo que ainda esteja com fome, hoje está bom assimAnche se ho ancora fame, oggi mi va bene così
Traio minha natureza, mas agora todos traíram a sua própriaTradisco la mia natura, ma ormai l'han tradita tutti, ognuno la sua
Deixo vocês iremVi faccio andare
Um pouco por pena, um pouco por torcidaUn po' per pena, un po' per tifoseria
Um pouco para lembrá-los de que seus verdadeiros predadores são vocês mesmosUn po' per ricordarvi che i vostri veri predatori siete voi stessi
Cheguem à outra margem, façam-se fortes, construam sua nova vidaArrivate sull'altra sponda, fatevi forza, create la vostra nuova vita
Não será fácil e ninguém poderá entendê-losNon sarà facile e nessuno vi potrà capire
Os de amanhã nunca saberão o que aconteceu aqui esta noiteQuelli di domani non sapranno mai quello che è successo qui stanotte
Os de amanhã nunca saberão o que aconteceu aqui esta noiteQuelli di domani non sapranno mai quello che è successo qui stanotte



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Selton e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: