Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 50

The Wagoner (feat. Ghost Mountain)

Sematary

Letra
Significado

O Carroceiro (part. Ghost Mountain)

The Wagoner (feat. Ghost Mountain)

Yeah
Yeah

Eu sou o carroceiro, aqui para te levar para casa
I'm the wagoner, here to take you home

Yeah
Yeah

Eu sou o carroceiro, aqui para te levar para casa
I'm the wagoner, here to take you home

Garoto, é a hora das bruxas
Boy, it's the witching hour

Vou te colocar na terra, sem lápide
I'ma put you in the earth, no tombstone

Vadia, você está brincando com o carroceiro (yeah)
Bitch, you playin' with the wagoner (yeah)

Eu sou o carroceiro, aqui para te levar para casa (aqui para te levar para casa)
I'm the wagoner, here to take you home (here to take you home)

Do outro lado, sou um presságio (sou um presságio)
From the other side, I'm a harbinger (I'm a harbinger)

Ouça os sinos tocarem, te encontrarem sozinho (sozinho)
Hear them bells toll, find you all alone (all alone)

Porque você está brincando com o carroceiro (yeah)
'Cause you playing with the wagoner (yeah)

Ouça as rodas rangendo na escuridão
Hear them wheels creakin' through the dark

Sinta-se como um coelho, vou te deixar no ferro-velho
Feel like rabbit boy, lay you in the scrapyard

Somos da fazenda do medo, aposto que você vai sangrar
We from the fear farm, you bet you gonna bleed

Tenho estiletes de caixa na minha mão
Got the ups boxcutters on me

Homem fantasma, homem do túmulo, mantenha-se do crepúsculo até o amanhecer
Ghost man, grave man, keep it dusk till dawn

Na frente, adderall, cherry smirnoff
Out the front, adderall, cherry smirnoff

Sangue nas rédeas, tenho espaço para mais um
Blood on the reins, got room just for one more

Sim, a morte batendo à sua porta (ahh)
Yeah, death knockin' at your door (ahh)

Agora é a sua hora de ir
Now's your time to go

Homem fantasma aqui para te levar para casa
Ghost man here to take you home

Siga-me pela estrada da fúria
Follow me down fury road

até que nossos corpos se decomponham
till our bodies decompose

Eu sou o carroceiro, aqui para te levar para casa
I'm the wagoner, here to take you home

Garoto, é a hora das bruxas
Boy, it's the witching hour

Vou te colocar na terra, sem lápide
I'ma put you in the earth, no tombstone

Vadia, você está brincando com o carroceiro (yeah)
Bitch, you playin' with the wagoner (yeah)

Eu sou o carroceiro, aqui para te levar para casa (aqui para te levar para casa)
I'm the wagoner, here to take you home (here to take you home)

Do outro lado, sou um presságio (sou um presságio)
From the other side, I'm a harbinger (I'm a harbinger)

Ouça os sinos tocarem, te encontrarem sozinho
Hear them bells toll, find you all alone

Porque você está brincando com o carroceiro
'Cause you playing with the wagoner

Gangue das 3 da manhã, andamos à noite
3 am gang, we ride in the night

No meu traje de coelho, eu carrego uma faca grande
In my bunny suit, I pack a big knife

Por favor, não tente, eu tenho uma faca de estilete
Please don't try, I got a boxcutter knife

Vou te matar, não me importo com a vida (ahh)
I'ma end you, I don't care about life (ahh)

Tenho olhos vidrados como Napoleão Dynamite
I got glazed eyes like napoleon dynamite

E esses olhos vidrados vão te assistir morrer
And these glazed eyes finna watch you die

Garota, por favor vá, você é um anjo de luz
Girl, please go, you're an angel of light

Foda-se o mundo real, estou vivendo por despeito
Fuck the real world, I'm living out of spite

Senhor, me perdoe, acho que é hora
Lord forgive me, I think it's time

Tenho um urso de pelúcia, escondo uma pistola dentro
Got a teddy bear, I hide a pistol inside

Tenho um rosário, não sei por quê
Keep a rosary, I don't know why

Sou o homem do saco, diga adeus (adeus)
I'm the oogie boogie man, say bye-bye (bye-bye)

Saia da estrada, a carroça está chegando esta noite
Get off the road, wagon coming down tonight

Caminhão do ceifador com grandes espinhos de prata
Grim reaper truck with the big silver spikes

Nós somos os nazgûl, viemos de Mordor
We them nazgûl, we come from mordor

Mijo no seu memorial na beira da estrada (haugh)
Piss on your memorial on the roadside (haugh)

Eu sou o carroceiro, aqui para te levar para casa (aqui para te levar para casa)
I'm the wagoner, here to take you home (here to take you home)

Garoto, é a hora das bruxas
Boy, it's the witching hour

Vou te colocar na terra, sem lápide (sem lápide)
I'ma put you in the earth, no tombstone (no tombstone)

Vadia, você está brincando com o carroceiro (yeah)
Bitch, you playin' with the wagoner (yeah)

Eu sou o carroceiro, aqui para te levar para casa (aqui para te levar para casa)
I'm the wagoner, here to take you home (here to take you home)

Do outro lado, sou um presságio (sou um presságio)
From the other side, I'm a harbinger (I'm a harbinger)

Ouça os sinos tocarem, te encontrarem sozinho (sozinho)
Hear them bells toll, find you all alone (all alone)

Porque você está brincando com o carroceiro (yeah)
'Cause you playing with the wagoner (yeah)

Aqui para te levar para casa
Here to take you home

Tchau-tchau
Bye-bye

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: Sematary / Ghost Mountain. Essa informação está errada? Nos avise.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sematary e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção