Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 16
Letra

662

662

Que eu soube que me apaixoneiQue si cómo supe que me enamoré
Num 30 de março, não vou esquecerUn 30 de marzo no lo olvidaré
Soube na hora que a cumprimenteiLo supe en el instante que la saludé
O nosso foi amor a primeiro caféLo nuestro fue amor a primer café

Meu coração ficou bobo, sem reaçãoMi corazón estaba con la boca abierta
E o melhor veio depoisY lo mejor pasó después
Nos despedimos e olhamos pra trásNos despedimos y giramos la cabeza
Pra nos vermos de novoPara vernos otra vez

E assim começou uma história incrívelY así empezó una historia extraordinaria
A ilusão dos amores à distânciaLa ilusión de los amores a distancia
Dormindo em camas separadasAcostándonos en camas separadas
Mas juntos por videochamadaPero durmiendo juntos por videollamada

E só quis em troca um sorrisoY solo quise a cambio una sonrisa
E de quebra envelhecer em seus carinhosY de paso envejecer en sus caricias
Economizava o mês todoAhorraba todo el mes
Pra fazer uma visitaPara darle una visita

Mas um dia ela me ligou e disse adeusPero un día me marcó y me dijo adiós
Desde então não atendo as chamadasDesde entonces no respondo las llamadas
Quando são do (662)Cuando son del (662)

Dei mais do que tinha e não tinha nadaDi más de lo que tuve y no tenía nada
Nunca mais me apaixoneiJamás me he vuelto a enamorar
Ela encontrou um bom cara da mesma laiaElla encontró un buen hombre con su misma lada
Fui tão fácil de substituirTan fácil fui de reemplazar

Fiquei sabendo do nadaMe enteré de la nada
Meus planos de vida já não importavamMis planes de vida ya no competían
Com os planos de fim de semana delaCon sus planes de fin de semana
E assim acabou uma história incrívelY así acabó una historia extraordinaria
A ilusão dos amores à distânciaLa ilusión de los amores a distancia

Dormindo em camas separadasAcostándonos en camas separadas
Ela começou a sair e a me deixar no vácuoEmpezó a salir de fiesta y a colgarme las llamadas
Um sonho virou pesadeloUn sueño convertido en pesadilla
A fase mais triste da minha vidaLa época más triste de mi vida
Vendendo minha guitarra pra uma última visitaVendiendo mi guitarra para una última visita

Mas um dia ela me ligou e disse adeusPero un día me marcó y me dijo adiós
Desde então não atendo as chamadasDesde entonces no respondo las llamadas
Quando são do (662)Cuando son del (662)

Composição: Gus Vazquez / Hector Gutierrez. Essa informação está errada? Nos avise.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de SEÑALES e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção