Tradução gerada automaticamente
Everyday
Sengoku Kiyosumi
Everyday
Nami ni nomareru, yume wo mita
Hey hey hey rescue me! baby now!
Koe ni nara nai, sakebi koete
Hey hey hey hey hey! baby now!
Nande konnani
Hashiri tsuzuketeru no ka
Itsuka kitto
Mugen no mirai, dakishimetai
Kaikan jikkan shunkan hakkan
Donnani nattemo everyday
Saishuu ten ga matteiru
Kimi no sugu soba de
Sunday monday tuesday wednesday
Hashiri tsuzuketeku everyday
Genkai wo koeteyuku
Supiido no naka de
Biru no taniai ni, mayoi konda
Hey hey hey rescue me! baby now!
Himitsu no deguchi wo, oshietekure
Hey hey hey hey hey! baby now!
Nande konnani
Kyuukutsu na mainichi
Itsumo zutto
Bimyou na ai de, gomakashite
Mikkai tekkai jukkai yakkai
Nanika ga matteru station
Saidai kyuu no zattou ni
Suikomareteku
Fashion passion mission question
Machi ni magirekomu station
Sonzai wo sarakedasu
Puraido wo motte
Dokoka tooku
Ikisaki wa i don't know
Tamerawazu
Mugen no mirai, dakishimetai
Kaikan jikkan shunkan hakkan
Donnani nattemo everyday
Saishuu ten ga matteiru
Kimi no sugu soba de
Sunday monday tuesday wednesday
Hashiri tsuzuketeku everyday
Genkai wo koeteyuku
Supido no naka de
Brought to you by tasukeai
Everyday
I saw a dream, i was getting washed away by waves
Hey hey hey rescue me! baby now!
A cry which doesn't make out
Hey hey hey hey hey! baby now!
Why is it so
Continue running so
Some day surely
Eternal future, i want to hold on tight
Pleasant feeling feeling of reality instant perspire
How ever i become everyday
The final point is waiting
With you right by my side
Sunday monday tuesday wednesday
Continue running everyday
Exceeding the limit
Inside the speed
I got myself lost, valley between tall buildings
Hey hey hey rescue me! baby now!
Show me the secret exit
Hey hey hey hey hey! baby now!
Why is it so
A tight everyday
Always all the time
Deceiving via the subtle affection
Secret meeting withdrawal ten commandments nuisance
Something is waiting station
At the highest possible congestion
Being sucking in
Fashion passion mission question
Being lost among the city station
Exposing existence
Holding pride
Somewhere far
The destination is i don't know
Without hesitation
Eternal future, i want to hold on tight
Pleasant feeling feeling of reality instant perspire
How ever i become everyday
The final point is waiting
With you right by my side
Sunday monday tuesday wednesday
Continue running everyday
Exceeding the limit
Inside the speed
Todo Dia
Sendo levado pelas ondas, sonhei
Ei ei ei, me salva! baby agora!
Um grito que não se faz ouvir, superando o clamor
Ei ei ei ei ei! baby agora!
Por que é que
Continuo correndo assim?
Algum dia, com certeza
Um futuro eterno, quero abraçar
Sensação agradável, a realidade instantânea
Não importa como eu fique, todo dia
O ponto final está esperando
Com você bem ao meu lado
Domingo, segunda, terça, quarta
Continuo correndo todo dia
Superando os limites
Dentro da velocidade
Me perdi, no vale entre prédios altos
Ei ei ei, me salva! baby agora!
Me mostre a saída secreta
Ei ei ei ei ei! baby agora!
Por que é que
Os dias são tão apertados?
Sempre o tempo todo
Enganando com um amor sutil
Encontro secreto, retirada, dez mandamentos, incômodo
Algo está esperando na estação
Na maior possível confusão
Sendo sugado
Moda, paixão, missão, pergunta
Me perdendo na estação da cidade
Expondo a existência
Segurando o orgulho
Em algum lugar distante
O destino é, eu não sei
Sem hesitação
Um futuro eterno, quero abraçar
Sensação agradável, a realidade instantânea
Não importa como eu fique, todo dia
O ponto final está esperando
Com você bem ao meu lado
Domingo, segunda, terça, quarta
Continuo correndo todo dia
Superando os limites
Dentro da velocidade



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sengoku Kiyosumi e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: