Tradução gerada automaticamente
Je donnerai ma voix
Sens Jeanne-Marie
Eu darei minha voz
Je donnerai ma voix
Eu darei minha vozJe donnerai ma voix
Para aquele que não teráÀ celui qui n'aura
Nem o amor ao dinheiroNi l'amour de l'argent
Nem o gosto pelo poderNi le goût du pouvoir
Mas esse desejo ardenteMais ce désir ardent
Para embelezar nossa históriaD'embellir notre histoire
Eu darei minha vozJe donnerai ma voix
Eu darei minha vozJe donnerai ma voix
Para o homem ou para a mulherÀ l'homme ou à la femme
Quem não vai implorarQui ne mendiera pas
Para ser popularPour être populaire
E quem vai segurar amanhãEt qui tiendra demain
Promessas de ontemLes promesses d'hier
Eu darei minha vozJe donnerai ma voix
Para aquele que sabeÀ celui qui saura
Que um velho tem o direitoQu'un vieillard a le droit
Para não ser mais forteDe ne plus être fort
E continuar existindoEt d'exister encore
Os últimos dos nossos diasLes derniers de nos jours
Se tivermos medo dissoSi nous en avons peur
É que existe, em nossos coraçõesC'est qu'il y a, dans nos cœurs
Muito pouco amorBien peu d'amour
Eu darei minha vozJe donnerai ma voix
Para quem quiserÀ celui qui voudra
Inventando caminhosInventer des chemins
Quem te levará tão longeQui mèneront si loin
Quem te levará tão longeQui mèneront si loin
Que cada criança seráQue chaque enfant sera
Poeta ou músicoPoète ou musicien
Eu darei minha vozJe donnerai ma voix
Eu darei minha vozJe donnerai ma voix
Para o homem ou para a mulherÀ l'homme ou à la femme
Quem verá que a terraQui verra que la terre
É um ser vivoEst un être vivant
Quem respira e quem choraQui respire et qui pleure
Como um velho oceanoComme un vieil océan
Eu darei minha vozJe donnerai ma voix
Para aquele que viráÀ celui qui viendra
Sem desprezo, sem raivaSans mépris, sans colère
Enfrentando a pobrezaAffronter la misère
Enfrentando a pobrezaAffronter la misère
De mente e corpoDe l'esprit et du corps
Todos os pássaros feridosTous les oiseaux blessés
Por sangue poluídoPar le sang pollué
Barcos mortosDes bateaux morts
Eu darei minha vozJe donnerai ma voix
Eu darei minha vozJe donnerai ma voix
Para o homem ou para a mulherÀ l'homme ou à la femme
Quem vai se revoltarQui se révoltera
Contra preconceitosContre les préjugés
Sem se sentir obrigadoSans se croire obligé
Para insultar o passadoD'insulter le passé
Eu darei minha vozJe donnerai ma voix
Para aquele que sabeÀ celui qui saura
Que é muito importanteQu'il est très important
Pensar livrementeDe penser librement
Quando, de todos os ladosQuand, de tous les cotés
Todos podem jurar para nósChacun peut nous jurer
Que só ele encontrouQue lui seul a trouvé
Em seu livro de ideiasDans son livre d'idées
A verdadeLa vérité
Eu darei minha vozEu darei minha vozJe donnerai ma voixJe donnerai ma voix
Para aquele que não teráÀ celui qui n’aura
Nem o amor ao dinheiroNi l’amour de l’argent
Nem o gosto pelo poderNi le goût du pouvoir
Mas esse desejo ardenteMais ce désir ardent
Para embelezar nossa históriaD’embellir notre histoire
Eu darei minha vozJe donnerai ma voix
Eu darei minha vozJe donnerai ma voix
Para o homem ou para a mulherÀ l’homme ou à la femme
Quem não vai implorarQui ne mendiera pas
Para ser popularPour être populaire
E quem vai segurar amanhãEt qui tiendra demain
Promessas de ontemLes promesses d’hier
Eu darei minha vozJe donnerai ma voix
Para aquele que sabeÀ celui qui saura
Que um velho tem o direitoQu’un vieillard a le droit
Para não ser mais forteDe ne plus être fort
E continuar existindoEt d’exister encore
Os últimos dos nossos diasLes derniers de nos jours
Se tivermos medo dissoSi nous en avons peur
É que existe, em nossos coraçõesC’est qu’il y a, dans nos cœurs
Muito pouco amorBien peu d’amour
Eu darei minha vozJe donnerai ma voix
Para quem quiserÀ celui qui voudra
Inventando caminhosInventer des chemins
Quem te levará tão longeQui mèneront si loin
Quem te levará tão longeQui mèneront si loin
Que cada criança seráQue chaque enfant sera
Poeta ou músicoPoète ou musicien
Eu darei minha vozJe donnerai ma voix
Eu darei minha vozJe donnerai ma voix
Para o homem ou para a mulherÀ l’homme ou à la femme
Quem verá que a terraQui verra que la terre
É um ser vivoEst un être vivant
Quem respira e quem choraQui respire et qui pleure
Como um velho oceanoComme un vieil océan
Eu darei minha vozJe donnerai ma voix
Para aquele que viráÀ celui qui viendra,
Sem desprezo, sem raivaSans mépris, sans colère
Enfrentando a pobrezaAffronter la misère
Enfrentando a pobrezaAffronter la misère
De mente e corpoDe l’esprit et du corps
Todos os pássaros feridosTous les oiseaux blessés
Por sangue poluídoPar le sang pollué
Barcos mortosDes bateaux morts
Eu darei minha vozJe donnerai ma voix
Eu darei minha vozJe donnerai ma voix
Para o homem ou para a mulherÀ l’homme ou à la femme
Quem vai se revoltarQui se révoltera
Contra preconceitosContre les préjugés
Sem se sentir obrigadoSans se croire obligé
Para insultar o passadoD’insulter le passé
Eu darei minha vozJe donnerai ma voix
Para aquele que sabeÀ celui qui saura
Que é muito importanteQu’il est très important
Pensar livrementeDe penser librement
Quando, de todos os ladosQuand, de tous les cotés
Todos podem jurar para nósChacun peut nous jurer
Que só ele encontrouQue lui seul a trouvé
Em seu livro de ideiasDans son livre d’idées
A verdadeLa vérité
Eu darei minha vozJe donnerai ma voix



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sens Jeanne-Marie e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: