Rien rien je disais ça comme ça
- Incurable ! Vous êtes au courant ?
- Oh, son histoire de photos. Il est fou. Je trouve ça complètement idiot.
- Elle est quand même pas mal, non?
- Pas mal...
- Vous êtes amoureuse de lui ?
- Mais qu'est-ce qui vous prend ? Mais ça va pas, non ?
- Rien rien je disais ça comme ça. Faut pas vous fâcher.
Simplement travailler avec un type toute la journée ça peut donner des idées, c'est normal.
- Moi je suis anormale, si c'est ça que vous voulez dire
- Pas commode hein ? Je vous trouve marrante. Vous êtes sûrement une affaire, mais vous n'devez pas le savoir.
- Quelle prétention !
- Oh vous n'm'avez pas compris. Je n'cherchais pas à me placer.
- Vous avez c'qu'il vous faut ?
- Exact !
- Elle est jolie ? - Elles sont très jolies.
- Ah la la, quel salaud !
- Allez, salut poupée !
Nada, nada, eu dizia isso assim
- Incurável! Você tá sabendo?
- Ah, essa história de fotos. Ele é louco. Eu acho isso completamente idiota.
- Ela até que não é feia, né?
- Não é feia...
- Você tá apaixonada por ele?
- Mas o que que tá pegando? Você não tá bem, né?
- Nada, nada, eu dizia isso assim. Não precisa ficar brava.
Simplesmente trabalhar com um cara o dia todo pode dar ideias, é normal.
- Eu sou anormal, se é isso que você quer dizer.
- Não é fácil, né? Eu te acho engraçada. Você deve ser uma figura, mas não deve saber.
- Que pretensão!
- Ah, você não me entendeu. Eu não tava tentando me colocar.
- Você tem o que precisa?
- Exato!
- Ela é bonita? - Elas são muito bonitas.
- Ah, que canalha!
- Vai, tchau, boneca!
Composição: Serge Gainsbourg