Tradução gerada automaticamente

Titicaca
Serge Gainsbourg
Titicaca
Titicaca
Não sei o que é verdade nessa tintaJe sais pas ce qu'il y a de vrai là-d'd'encre
Dizem que é uma princesa IncaOn dit qu'c'est une princesse Inca
Ela tem o púbis negro como a tintaElle a l'pubis noir comme l'encre
É, pra um caso é um casoOuais, pour un cas c'est un cas
Essa garota dá pra dizer que é um casoCette fille-là on peut dire que c'est un cas
Eu queria afogá-la no TiticacaJ'aimerais la noyer dans le Titicaca
Vocês conhecem bem essa princesinhaVous savez bien cette prinsoeur
Que vomitava pérolas e diamantesQui vomissait perles et diamants
Ela, na verdade, é mais como a irmãElle, elle s'rait plutôt comme sa soeur
Ela vomita sapos e serpentesElle vomit crapauds et serpents
Essa garota dá pra dizer que é um casoCette fille-là on peut dire que c'est un cas
Eu queria afogá-la no TiticacaJ'aimerais la noyer dans le Titicaca
Quando um cachorrinho tem lindos sonhos,Quand un toutou fait de beaux rêves,
Desenhamos um osso nas nuvensOn dessine un os dans un nuage
Eu, quando sonho com a EvaMoi quand il m'arrive d'rêver d'Ève
O osso tá no nariz dessa selvagemL'os est dans le nez d'cette sauvage
Essa garota dá pra dizer que é um casoCette fille-là on peut dire que c'est un cas
Eu queria afogá-la no TiticacaJ'aimerais la noyer dans le Titicaca
Ao vê-la, é o tipo delicadoÀ la voir c'est l'genre délicongle
Ela sempre tá bem arrumadaElle fait toujours vachement soigné
Exceto que o vermelho que ela tem nas unhasSauf que le rouge qu'elle a aux ongles
É meu pobre sangue coaguladoC'est mon pauvre sang coagulé
Essa garota dá pra dizer que é um casoCette fille-là on peut dire que c'est un cas
Eu queria afogá-la no TiticacaJ'aimerais la noyer dans le Titicaca
Se por acaso passar na minha frenteSi par hasard devant chez moire
Finge que não ouviuVous passez, faites le sourd
Tô enchendo a banheiraJ'suis en train d'remplir la baignoire
E ela te chama por socorroEt elle vous appelle au secours
Essa garota dá pra dizer que é um casoCette fille-là on peut dire que c'est un cas
Eu queria afogá-la no TiticacaJ'aimerais la noyer dans le Titicaca
Enfim, de qualquer forma, não é graveEnfin d'toute façon c'est pas grave
Tirei uma boa lição:J'en ai tiré une bonne leçon :
Tomar as garotas pelo que não sãoPrendre les filles pour c'qu'elles ne sont paves
E deixá-las pelo que realmente sãoEt les laisser pour ce qu'elles sont
Alô Popocatepetl, vinte e dois, vinte e doisAllô Popocatepelletan vingt-deux vingt-deux
Tem um cadáver pra embarcar...Y'a un cadavre à embarquer...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Serge Gainsbourg e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: