Tradução gerada automaticamente
Medecine man
Sergent Garcia
Homem da Medicina
Medecine man
¡Patang, patang, patang, le le le!¡Patang, patang, patang, le le le!
¡Patang, patang, patang, le le le!¡Patang, patang, patang, le le le!
Homem da medicina, eu sou o homem da medicina,Médecine man, je suis le médecine man,
E para as crianças e os homens,Et pour les mômes et les hommes,
As mulheres e os homens,Les femmes et les hommes,
Eu falo no microfone.Je tchatche dans le microphone.
Homem da medicina, a solução que ressoa,Médecine man, la solution qui résonne,
Homem da medicina, eu sinto o grave que estouraMédecine man, je sens la basse qui cartonne
Homem da medicina, a cura eu te dou,Médecine man, la guérison j'te la donne,
Homem da medicina, bem zédo no zion.Médecine man, bien zédo dans le zion.
O som que toca, meu amigo, eu tempero pra você,El son qui sonne mon ami, moi j'te l'assaisonne,
É molho picante, amigo, puro pimentón,C'est de la sauce picante amigo, puro pimentón,
Vem pro meu som, você vai ver o que a gente faz,Viens dans mon sound, tu verras ce qu'on confectionne,
Todos os DJs, você vai ver, fazem a pressão subir!Tous les DJ's tu verras, font monter la pression!
Vem pro microfone, Sargento Garcia, vem pro microfone, DJ,Come on da mike Sergent Garcia, come on da mike DJ,
Eu tô na dança, eu tô na festa,Je suis dans la danza, je suis dans la partie,
Vem pro microfone, Sargento Garcia, eu te dou a solução,Come on da mike Sergent Garcia, j'te donne la solution,
Lá atrás do microfone, eu sou uma verdadeira bomba de nêutrons,Là derrière le micro, je suis une vraie bombe à neutrons,
Vem pro microfone, Sargento Garcia, vem pro microfone, DJ,Come on da mike Sergent Garcia, come on da mike DJ,
Quando eu falo no microfone,Quand je toaste dans le micro,
Os pequenos e os grandes prestam atençãoLes petits et les grands me prêtent attention
Vem pro microfone, Sargento Garcia, vem pro microfone, DJ,Come on da mike Sergent Garcia, come on da mike DJ,
Porque eu, o shaman M.C., eu curo na versãoCar moi le shaman M.C. je guéris sur la version
Ai, doutorzinho, eu tô me sentindo muito mal,Ay dotorcito, me encuentro muy malito,
Me dói a cabeça, me dói o coração.Me duele la cabeza, me duele el corazón.
Ai, doutorzinho, eu tô me sentindo muito mal,Ay dotorcito, me encuentro muy malito,
Me dói a cabeça, me dói o coração.Me duele la cabeza, me duele el corazón.
Uma boa dose de boom bass e você aumenta o som,Une bonne dose de boom bass et tu montes le son,
Com uma poção mágica, o sargento dá arrepios,A base de potion magique le sergent donne des frissons,
Porque eu, o shaman M.C., eu espalho as versões,Car moi le shaman M.C. je propage les versions,
Eu aniquilo o estresse com uma boa vibração,J'anéantis le stress avec de la bonne vibration,
E pra que todos os grupos deixem sem condição,Et pour que tous les posses déposent sans condition,
Todas as armas, todas as lágrimas e que baixem as tensões,Tous les guns, toutes les larmes et que baissent les tensions,
Pra que todos os bad boys se lancem, sim, em uníssono,Pour que tous les bad boys se lancent, oui, à l'unisson,
Na dança, todos os grupos vão mudar o jogo.Dans la danse, tous les posses vont changer la donne.
Eu aniquilo o estresse com uma boa vibração,J'anéantis le stress de la bonne vibration,
Eu volto no beat, meu amigo, pra que baixem as tensões,Je reviens sur le beat, mon ami pour que baissent les tensions,
Eu aniquilo o estresse com uma boa vibração,J'anéantis le stress avec de la bonne vibration,
Na dança, todos os grupos vão mudar o jogo.Dans la danse, tous les posses vont changer la donne.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sergent Garcia e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: