Scubidù
C'è un uomo in mare
che uomo è?
Mi è familiare... Dica trentatré!
La gente dice:
"Cribbio, un uomo in mare si salvi chi può!"
Prego, si rilassi lei è in stato di shock!
C'è un uomo in mare... ma lei chi è?
Son solo un tale che parla di sé.
Scubidù, scubidù
puoi salvarmi solo tu
ripescami, riciclami esorcizzami
da questi azzurri incubi...
Scubidì, scubidà
per amor di verità
ammetto di esser stato disponibile
a certe tentazioni frivole.
C'è un uomo in mare
è fuori sinc...
per ragionare
gli serve un drink
e un belvedere con un cannocchiale a gettoni ed un bar
e una coincidenza che lo porti in città...
Ma un uomo in mare che vita fa?
non sa se andare di qua o di là.
Scubidù, scubidù
puoi capirmi solo tu
seducimi, carpiscimi, guariscimi
da questi oscuri simboli...
Scubidì, scubidà
nella relatività
è facile aldilà delle metafore,
nuotare in certe acque caustiche.
Scubidù, scubidù
puoi salvarmi solo tu
rapiscimi, stupiscimi, guariscimi
da questi arcani sintomi..
Scubidù
Tem um cara no mar
que cara é esse?
Me é familiar... Diga trinta e três!
O povo diz:
"Caramba, um homem no mar, se salva quem puder!"
Por favor, relaxe, você está em choque!
Tem um cara no mar... mas quem é você?
Sou só um sujeito que fala de si mesmo.
Scubidù, scubidù
só você pode me salvar
me puxe de volta, me recicle, me exorcize
desses pesadelos azuis...
Scubidì, scubidà
por amor à verdade
admito que estive disponível
para certas tentações fúteis.
Tem um cara no mar
está fora de si...
para raciocinar
ele precisa de uma bebida
um mirante com um binóculo de moedas e um bar
e uma coincidência que o leve pra cidade...
Mas um cara no mar, que vida ele leva?
não sabe se vai pra cá ou pra lá.
Scubidù, scubidù
só você pode me entender
me seduza, me capture, me cure
desses símbolos obscuros...
Scubidì, scubidà
na relatividade
é fácil além das metáforas,
nadar em certas águas cáusticas.
Scubidù, scubidù
só você pode me salvar
me rapte, me surpreenda, me cure
desses sintomas arcanos..