L´Ame Des Poetes
Longtemps, longtemps, longtemps
après que les poètes not disparu
leurs chansons
courent encore dans les rues
La, foule les chante
un peu distraite
en ignorant le nom de l´auteur
sans savoir
pour qui battaient leurs coeus
Parfois on change
un mon, une phrase
et quand on est à court d´idées
on fait
la la la la la la
Longtempes, longtemps,...
Leur âme légère
c´est leurs chansons
qui rendent gais
qui rendent tristes
filles et garçons
bourgeois, artistes ou vagabonds
A Alma dos Poetas
Há muito, muito, muito
após os poetas terem sumido
suas canções
ainda ecoam pelas ruas
Lá, a multidão canta
um pouco distraída
ignorando o nome do autor
sem saber
por quem batem seus corações
Às vezes mudamos
uma palavra, uma frase
e quando estamos sem ideias
fazemos
lá lá lá lá lá lá
Há muito, muito,...
A alma leve deles
são suas canções
que trazem alegria
que trazem tristeza
meninas e meninos
burgueses, artistas ou vagabundos