Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 11

14. Februar

Sergio Umbria

Letra

14 de fevereiro

14. Februar

14 de fevereiro, Dia do amor e da amizade,14. Februar, Tag der Liebe und Freundschaft,
É o dia em que te conheci na loja de cosméticosEs ist der Tag, an dem ich dich im Kosmetikgeschäft getroffen habe
Você comprou acessórios de belezaDu hast dir Beauty-Accessoires gekauft,
Eu costumava comprar artigos esportivosIch habe früher Sportartikel gekauft,
Nós dois tropeçamos em coisas do destinoWir sind beide über Dinge des Schicksals gestolpert,
E nossos rostos foram colocados cara a cara,Und unsere Gesichter wurden von Angesicht zu Angesicht gestellt,
Eu senti como se você estivesse dando nos nervos e me sentindo tremulandoIch hatte das Gefühl, du hast dir die Nerven gegeben, und ich fühlte mich flattern
No meu coração eu não conseguia explicar o que estava acontecendo comigoIn meinem Herzen konnte ich nicht erklären, was mit mir geschah,
Mas gostei, pedimos desculpasAber es hat mir gefallen, wir entschuldigen uns,
No momento nos sentimos como duas criançasIm Moment fühlen wir uns wie zwei Kinder
Em um parque onde mamãe e papai brincavamIn einem Park, in dem Mama und Papa spielten,
Porque você me disse para que uma criança seria boa?Weil du mir gesagt hast, was für ein Kind gut wäre?
Dei-lhe ideias e disse-lhe para que seria bomIch gab dir Ideen und sagte dir, wofür das gut wäre
Dando uma garota? chegamos ao caixa e pagamos,Ein Mädchen verschenken? wir kommen an der Kasse an und zahlen,
Eu te disse que vou te dar o rabo da sua casa, você disse que eu não queroIch habe dir gesagt, ich gebe dir den Schwanz zu deinem Haus, du hast gesagt, ich will nicht
Irritá-lo, eu lhe disse que é um prazer servir umÄrgern Sie ihn, ich habe Ihnen gesagt, es ist eine Freude, eine zu dienen
Princesa tão doce quanto você, lágrimas correramPrinzessin so süß wie du, Tränen liefen
Limpei seus olhos de você, senti tocar as fibrasIch wischte deine Augen von dir, ich fühlte, wie es die Fasern berührte
Do seu coração e te levar para casa, você me disse para entrar,Aus deinem Herzen und bring dich nach Hause, du hast mir gesagt, komm rein,
Entramas, começou a chover, espere limparEntramas, es fing an zu regnen, warte darauf, dass es klar wird,
Preparamos comida e tropeçamos novamente.Wir bereiteten Essen zu und stolperten erneut.
Eu ousei te beijar e você respondeu:Ich habe es gewagt, dich zu küssen, und du hast geantwortet:
Eu pedi desculpas, você não acabou de dizerIch sagte Entschuldigung, Sie sagten nicht einfach,
Eu gostei, nos beijamos novamente e a mágica começouIch mochte es, wir küssten uns wieder und die Magie begann
Damos um ao outro por amor como nunca antesAus Liebe geben wir uns wie nie zuvor
Pronto quando você terminou, você chorou, você me disseFertig, als du fertig bist, hast du geweint, du hast es mir gesagt
Eu sei que você não vai me ver de novo, é claro que eu te disseIch weiß, dass du mich nicht wiedersehen wirst, sagte ich dir natürlich
Eu gostei do que vivemos e você me fezMir hat gefallen, was wir gelebt haben, und du hast mich gemacht
Apaixone-se por você e eu lhe disse que quero que nos casemos.Verliebe dich in dich und ich habe dir gesagt, ich möchte, dass wir heiraten.
Chore, você disse que não é muito cedo para pensarWeinen Sie sagten, es ist nicht zu früh, darüber nachzudenken,
Eu te disse que acho que é hora de você me amarrarIch habe dir gesagt, ich denke es ist Zeit, du hast mich gefesselt
Com sua bondade e pureza, você disse que simMit Ihrer Freundlichkeit und Reinheit sagten Sie ja,
Fomos à prefeitura e nos casamos,Wir gingen in die Präfektur und heirateten,
27 anos atrás desta reunião hoje e continuamosHeute vor 27 Jahren von diesem Treffen, und wir fahren fort
Nos amar como este momentoUns so zu lieben wie diesen Moment

14 de fevereiro, dia abençoado de Deus,14. Februar, Gottes gesegneter Tag,
14 de fevereiro, lindo dia14. Februar, schöner Tag
14 de fevereiro, o dia em que nunca mais a esqueceremos14. Februar, der Tag, an dem wir sie nie vergessen werden
14 de fevereiro, dia mágico para ambos até14. Februar, magischer Tag für beide bis


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sergio Umbria e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção