Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 7

Andean Dawn

Sergio Umbria

Letra

Amanhecer Andino

Andean Dawn

Amanhece nos Andes venezuelanos, já começa aIt dawns in the Venezuelan Andes, it is already beginning to
A aurora vai sair, já cheira a café acabado de fazer, leiteThe dawn will come out, it already smells of freshly brewed coffee, milk
Recém-ordenhado, mastranto, arepitas assadasFreshly milked, mastranto, roasted arepitas
Creme de queijo e requeijão, para aquele sorriso com buraquinhosCream cheese and curd, to that smile with little holes
Do povo do paramo andinoOf the people of the Andean paramo

Andes, terra de frailejones, condores, ursos de óculosAndes, land of frailejones, condors, spectacled bears
Os Andes onde as pessoas são puras de coração, a terra daThe Andes where the people are pure in heart, the land of
As pessoas que são como o rouxinol que cantam e são felizesThe people who are like the nightingale who sing and are happy
Terra do beija-flor, da perdiz, terra das belas mulheresLand of the hummingbird, of the partridge, land of beautiful women

Amanhece nos Andes venezuelanos, já começa aIt dawns in the Venezuelan Andes, it is already beginning to
A aurora vai sair, já cheira a café acabado de fazer, leiteThe dawn will come out, it already smells of freshly brewed coffee, milk
Recém-ordenhado, mastranto, arepitas assadasFreshly milked, mastranto, roasted arepitas
Creme de queijo e requeijão, para aquele sorriso com buraquinhosCream cheese and curd, to that smile with little holes
Do povo do paramo andinoOf the people of the Andean paramo

Andes, a terra de San Benito, do tambor, da valsaAndes, the land of San Benito, of the drum, of the waltz
De bondade e gentileza, terra onde as mulheres sãoOf kindness, and gentleness, land where women are
A mais bela do país, onde a guacharaca anuncia chuvaThe most beautiful in the country, where the guacharaca announces rain
Onde ao ordenhar a vaca é cantada para dar mais leiteWhere when milking the cow is sung to give more milk
Por isso digo com orgulho que sou dos Andes, nativo de TrujilloThat's why I proudly say I'm from the Andes, a Trujillo native

Amanhece nos Andes venezuelanos, já começa aIt dawns in the Venezuelan Andes, it is already beginning to
A aurora vai sair, já cheira a café acabado de fazer, leiteThe dawn will come out, it already smells of freshly brewed coffee, milk
Recém-ordenhado, mastranto, arepitas assadasFreshly milked, mastranto, roasted arepitas
Creme de queijo e requeijão, para aquele sorriso com buraquinhosCream cheese and curd, to that smile with little holes
Do povo do paramo andinoOf the people of the Andean paramo

Andes a terra da paz, dos santos e sábios, terra onde nasceuAndes the land of peace, of saints and wise men, land where he was born
José Gregorio Hernandez, Rafael Rangel, Laudelino MejíasJose Gregorio Hernandez, Rafael Rangel, Laudelino Mejias
Don Tulio Febres Cordero, terra das cinco águias brancasDon Tulio Febres Cordero, land of the five white eagles
Terra onde nasceu o primeiro presidente da nossa amada VenezuelaLand where the first president of our beloved Venezuela was born

Amanhece nos Andes venezuelanos, já começa aIt dawns in the Venezuelan Andes, it is already beginning to
A aurora vai sair, já cheira a café acabado de fazer, leiteThe dawn will come out, it already smells of freshly brewed coffee, milk
Recém-ordenhado, mastranto, arepitas assadasFreshly milked, mastranto, roasted arepitas
Creme de queijo e requeijão, para aquele sorriso com buraquinhosCream cheese and curd, to that smile with little holes
Do povo do paramo andinoOf the people of the Andean paramo




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sergio Umbria e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção