Tradução gerada automaticamente

Brise Au Parfum de Femme
Sergio Umbria
Brisa do Perfume de Mulher
Brise Au Parfum de Femme
A cada dia que passa, uma brisa me vem, brisa com o aroma de uma mulherChaque jour qui passe une brise me vient, brise avec l'arôme d'une femme
Esse belo aroma do perfume de uma mulher fresca e muito femininaCe bel arôme du parfum d'une femme fraîche et très féminine
Esse perfume de cabelos molhados, de uma mulher elegante, esse aromaCe parfum de cheveux humides, d'une femme élégante, cet arôme
Do sopro da bela mulher, todas as mulheres são lindas, bem unidasDu souffle de la belle femme, bien liés toutes les femmes sont belles
Eu abro minha janela e recebo essas brisas com o aroma de uma mulher, esse aromaJ'ouvre ma fenêtre et je reçois ces brises avec l'arôme d'une femme, cet arôme
Da mulher guerreira e lutadora, dessa mulher que sempre briga porDe la femme guerrière et combattant, de cette femme qui se bat toujours pour
Seus filhos, a mulher que é uma boa pessoa, a mulher que não teme a adversidadeSes enfants, la femme qui est une bonne fille, la femme qui ne craint pas l'adversité
Ela enfrenta e vence, o aroma de uma mulher venezuelana, esse aroma é saborosoIl y fait face et le gagne, l'arôme d'une femme vénézuélienne, cet arôme est savoureux
A cada dia que passa, uma brisa me vem, brisa com o aroma de uma mulherChaque jour qui passe une brise me vient, brise avec l'arôme d'une femme
Esse belo aroma do perfume de uma mulher fresca e muito femininaCe bel arôme du parfum d'une femme fraîche et très féminine
Esse perfume de cabelos molhados, de uma mulher elegante, esse aromaCe parfum de cheveux humides, d'une femme élégante, cet arôme
Do sopro da bela mulher, todas as mulheres são lindas, bem unidasDu souffle de la belle femme, bien liés toutes les femmes sont belles
Obrigado, Deus, por esse lindo presente que nos deu, homensMerci Donnez Dieu pour ce beau cadeau qui nous a donné des hommes
Esse presente chamado mulher, é a flor mais bela do campo, enfeita comCe cadeau appelé une femme, est la plus belle fleur de la prairie, orne de
Seus encantos, a paisagem mais linda, é o libertador do libertador, éSes charmes, le plus beau paysage, est le libérateur du libérateur, c'est
Manuelita Sáenz, uma mulher, e a melhor parte é que vivemos no melhor paísManuelita sáens une femme, et la meilleure chose est que nous vivons dans le meilleur pays
Com o nome de uma mulher, Venezuela, para viver as mulheres!Avec le nom d'une femme, Venezuela, pour vivre des femmes!
A cada dia que passa, uma brisa me vem, brisa com o aroma de uma mulherChaque jour qui passe une brise me vient, brise avec l'arôme d'une femme
Esse belo aroma do perfume de uma mulher fresca e muito femininaCe bel arôme du parfum d'une femme fraîche et très féminine
Esse perfume de cabelos molhados, de uma mulher elegante, esse aromaCe parfum de cheveux humides, d'une femme élégante, cet arôme
Do sopro da bela mulher, todas as mulheres são lindas, bem unidasDu souffle de la belle femme, bien liés toutes les femmes sont belles



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sergio Umbria e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: