Tradução gerada automaticamente

Confronto
Sergio Umbria
Confronto
Confronto
Hoje eu quero que você confronte e tire conclusõesOggi voglio che tu confronti e tragga conclusioni
Tem quem diga que os tempos são sempre os mesmosC'è chi dice che i tempi sono sempre gli stessi
Aqui eu quero que você leia e confronte, me diga qual é a sua opinião?Qui voglio che tu legga e confronti, dimmi qual è la tua opinione?
Faremos comparações entre os tempos e vocês dirãoFaremo confronti tra i tempi e direte
Entre 1940 e 1989, eTra il 1940 e il 1989, e
Os tempos de 1990 até agoraI tempi dal 1990 a questo momento
Até os anos 80, os apaixonados se escreviam cartasFino agli anni '80, gli innamorati si scrivevano lettere
Serenata e davam rosas vermelhas, depois dos anos 90Serenata e data rose rosse, dopo i novanta
Os amantes falam de sexoGli amanti parlano di sesso
Até os anos 80, o noivo visitava a noiva na sala, na companhia deFino agli anni Ottanta, lo sposo faceva visita alla sposa in soggiorno, in compagnia di
Os pais e os irmãos da noiva, a visita era às sete da noiteI genitori ei fratelli della sposa, la loro visita era alle sette di notte
Até às nove da noite, depois dos anos 90, chegam os namorados e os paisFino alle nove di sera, dopo le novant'anni, arrivano i fidanzati ei genitori
Dizem pro garoto, acontece que ele tá no quarto, não tem horário e ele pode atéDicono al ragazzo, capita che lui sia nella stanza, non hanno orari e lui può anche
FicarStare
Até os anos 80, a garota era conquistada com músicas que falavamFino agli anni Ottanta la ragazza era conquistata con canzoni che parlavano
Te dou meus olhos, ou uma rosa pintada de azul é um motivo, depois doTi do i miei occhi, o una rosa dipinta di blu è un motivo, dopo il
Noventa, as músicas dizem que você é meu filhote e as mulheres cantam eu sou sua cadelaNovanta, le canzoni dicono che sei il mio cucciolo e le donne cantano io sono la tua cagna
E mais algumas barbaridades, e as mulheres gostam, e lutam por issoE qualche altra barbarie, e alle donne piace, e combattono per questo
Para acabar com a violência de gêneroPorre fine alla violenza di genere
Até os anos 80, dava pra identificar o homem pela mulher, o homem pelos seus cabelosFino agli anni Ottanta si poteva identificare l'uomo dalla donna, l'uomo dai suoi capelli
Curtos, bem vestido com roupas masculinas, as mulheres com cabelos longos e usandoCorto, ben vestito con abiti maschili, le donne con i capelli lunghi e portati
Roupas decentes que cobriam oitenta por cento do corpo, depois doAbiti decorosi che coprivano l'ottanta per cento del suo corpo, dopo il
Noventa, não dá pra distinguir entre homem e mulher, o homem com seus cabelos longos eNovanta, non è possibile distinguere tra l'uomo e la donna, l'uomo i suoi lunghi capelli e
Brinco, a mulher com cabelo curto e só trinta por cento do corpo cobertoZarcillo, la donna ha i capelli corti e solo il trenta per cento del suo corpo è coperto
É hora de confrontos, então nobres colegas, jovens, idososÈ tempo di confronti, quindi onorevoli colleghi, giovani, anziani
Garotos e garotas, se confrontem e digam a si mesmos, qual foi o melhor momento, eu tenho a minhaRagazzi e ragazze, confrontatevi e dite a voi stessi, qual è stato il momento migliore, io ho il mio
Conclusão, mas deixo pra você pensar, eu nuncaConclusione, ma la riservo a te che ci pensi, io mai
Eles gostam de interferir nas opiniões dos outros, muitos falam de moda mas não sabemA loro piace interferire nelle opinioni degli altri, molti parlano di moda ma non lo sanno
Na verdade o que é modaIn realtà cos'è la moda
Hoje eu quero que você confronte e tire conclusõesOggi voglio che tu confronti e tragga conclusioni
Tem quem diga que os tempos são sempre os mesmosC'è chi dice che i tempi sono sempre gli stessi
Aqui eu quero que você leia e confronte, me diga qual é a sua opinião?Qui voglio che tu legga e confronti, dimmi qual è la tua opinione?
Faremos comparações entre os tempos e vocês dirãoFaremo confronti tra i tempi e direte



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sergio Umbria e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: