Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 3

Conte de Deux Amants

Sergio Umbria

Letra

A História de Dois Amantes

Conte de Deux Amants

É a história de duas pessoas que se amavamC'est l'histoire de deux personnes qui s'aimaient
Mas quais circunstâncias não os deixaram se amarMais quelles circonstances ne les ont pas laissés s'aimer
Ambos tinham famílias, eram casados, mas desde a infânciaIls avaient tous les deux des familles, mariés, mais depuis l'enfance
Se amavam, por causa do ódio entre as famíliasIls s'aimaient, à cause de la haine entre les familles
Não os deixaram se amarIls ne les ont pas laissés s'aimer

Embora ela fosse casada, pensava nele, com seuBien qu'elle soit mariée, elle a pensé à lui, avec son
Marido que só sentia compromisso, sempre pensava nelaLe mari ne ressentait que de l'engagement, il pensait toujours à elle
Com sua esposa, ele era uma promessa, ambos amavam seus filhosAvec sa femme, il était une promesse, ils aimaient tous les deux leurs enfants
Mas não eram felizes porque se amavam apesar das circunstânciasMais ils n'étaient pas heureux car ils s'aimaient malgré les circonstances

Um dia, no mercado, se encontraram, com medo, conversaram porque estavamUn jour, au marché, ils se sont rencontrés, avec peur, ils ont parlé parce qu'ils étaient
Sendo olhados o tempo todo, expressaram seu amor, concordaram emRegardés tout le temps, ils se sont exprimés leur amour, se sont mis d'accord pour
Fugir e poder se amar como mereciam, se encontraram à beira da praiaFuir et pouvoir s'aimer comme ils le méritent, ils se sont rencontrés au bord de la plage
De lá, de barco, iriam para onde fariam sua felicidadeDe là en bateau ils iraient où ils feraient leur bonheur

Mas o tempo trouxe uma tempestade que não esperavam, seu barcoMais le temps a eu une tempête à laquelle ils ne s'attendaient pas, leur bateau
Afundou, tentaram se salvar, mas era impossível, e se segurando a mãoA coulé a essayé de se sauver, mais c'était impossible, et se tenant la main
E juntos seus corpos morreram, hoje na praia dizem suasEt ensemble leurs corps sont morts tous les deux, aujourd'hui sur la plage ils disent leur
Almas caminham pela praia e os veem andar sobre a água rindoLes âmes marchent le long de la plage et les voient marcher sur l'eau en riant

E as alegrias se veem se amando na eternidade, a moral dessa história é queEt les joies se voient s'aimer dans l'éternité, la morale de cette histoire est que
O amor nunca morrerá, e quando dois seres se amam de verdade, nem a morte podeL'amour ne mourra jamais, et quand deux êtres s'aiment vraiment, même la mort ne peut
Com esse amor que sentem os verdadeiros amantes, se você sempre lutar pelo amorAvec cet amour que ressentent les vrais amants, si tu te bats toujours pour l'amour
Seremos felizes, superaremos os obstáculos do amor, e assim amaremos de verdadeNous serons heureux, surmonterons les obstacles à l'amour, et ainsi nous aimerons vraiment

É a história de duas pessoas que se amavamC'est l'histoire de deux personnes qui s'aimaient
Mas quais circunstâncias não os deixaram se amarMais quelles circonstances ne les ont pas laissés s'aimer
Ambos tinham famílias, eram casados, mas desde a infânciaIls avaient tous les deux des familles, mariés, mais depuis l'enfance
Se amavam, por causa do ódio entre as famíliasIls s'aimaient, à cause de la haine entre les familles
Não os deixaram se amarIls ne les ont pas laissés s'aimer


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sergio Umbria e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção