Tradução gerada automaticamente

Coromoto Indian
Sergio Umbria
Índio Coromoto
Coromoto Indian
A história da Virgem de CoromotoThe story of the Virgin of Coromoto
Padroeira da Venezuela, ela está intimamentePatroness of Venezuela, she is closely
Ligada ao Cacique de mesmo nome, líderLinked to the Cacique of the same name, leader
Da tribo Cospes, que se refugiouFrom the Cospes tribe, who took refuge
Nas montanhas ao norte de Guanare quandoIn the mountains north of Guanare when
Essa cidade foi fundada em 1591. Recusou-se aThis city was founded in 1591. Refused to
Ser colonizada, os indígenas só aceitaramBeing colonized, the indigenous only accepted
A evangelização após a aparição de umaEvangelization after the appearance of a
Linda Senhora, diante do Cacique Coromoto e sua esposaBeautiful Lady, before Cacique Coromoto and his wife
A quem ela pediu que fossem batizados. Quando ela estavaThose whom she requested will be baptized. When she was
Toda pronta para receber o sacramento, o líder rebeldeAll ready to receive the sacrament, the rebel leader
Indígena fugiu. A tradição oral conta que a Virgem deIndian fled. Oral tradition tells that the Virgin of
Coromoto apareceu novamente diante dele em sua própriaCoromoto appeared again before him in his own
Cabana. Quando o nativo quis agarrá-la, a lindaHut. When the native wanted to grab her, the beautiful
Figura desapareceu, deixando uma imagem dela em sua mãoHer figure disappeared, leaving an image of her in her hand
Essa relíquia repousa hoje, 369 anos depoisThis relic rests today, 369 years after
De sua aparição, no Santuário Nacional de Nossa SenhoraHer apparition, in the National Shrine of Our Lady
De Coromoto, onde permanece embutida no pedestalFrom Coromoto, where it remains embedded in the pedestal
De uma imagem de madeira. Quando Guanare foi fundada emBe an image of wood. When Guanare was founded in
1591, os Cospes fugiram para o norte, em direção às montanhas1591, the Cospes fled north, towards the mountains
Dificultando a evangelização. Anos depois, quandoMaking it difficult to evangelize. Years later, when
Eles cruzaram um riacho, o Cacique CoromotoThey crossed a stream of water, the Cacique Coromoto
O líder e sua esposa viram uma mulher de beleza incomparávelThe leader and his wife saw a woman of incomparable beauty
Que segurava em seus braços uma criança radiante e preciosaThat she held in her arms a radiant and precious child
Ela caminhava sobre as águas cristalinas e em sua língua ela lhes disseShe walked on the crystalline waters and in her language she told them
Vão até a casa dos brancos e peçam que joguem água na cabeça de vocêsGo to the whites' house and ask them to pour the water for you
Para poderem ir para o céu. Impressionado pela lindaIn the head to be able to go to heaven. Impressed by the beautiful
Senhora, o Cacique contou o que aconteceu a um espanhol chamado JuanLady, the Cacique related what happened to a Spaniard named Juan
Sánchez, com quem concordou que a população indígena fosseSánchez, with whom he agreed that the indigenous population be
Evangelizada e batizada. Os meses se passaram e a senhoraEvangelized and baptized. The months passed and the lady
Continuava aparecendo na encosta, mas só podiamShe kept appearing in the ravine, but they could only
Ver os pequenos. Iniciou-se o batismo dos nativosSee the little ones. Initiated the baptism of the natives
Coromoto decide fugir antes de receber o sacramentoCoromoto decides to escape before receiving the sacrament
Sentia falta da selva e de seus domínios. Em 8 de setembroHe missed the jungle and his domains. On September 8
1652 a Virgem de Coromoto apareceu novamente na própria1652 the Virgin of Coromoto appeared again in her own
Cabana do chefe. Foi a primeira vez que a imagem visitouChief's hut. It was the first time the image visited
Uma família, já que sua esposa, cunhada e sobrinho estavam presentesA family, since his wife, sister-in-law and nephew were present
Raios de luz emanavam de todo o seu ser tão poderosos queRays of light emanated from his entire being so powerful that
Segundo uma das mulheres indígenas, eram como os do Sol doAccording to one of the indigenous women, they were like those of the Sun of the
Meio-dia, mas não ofuscavam nem cansavam os olhosHalf a day, but they did not dazzle or tire the eyes
O Cacique reconheceu a mesma linda senhora que ele tinha vistoThe Cacique recognized the same beautiful lady that he had seen
Sobre as águas do riacho plácido de suas montanhasOn the waters of the placid stream of its mountains
Cuja memória ele nunca conseguiu apagar de sua mente. SoberboWhose memory he had never been able to erase from her memory. Superb
E cheio de impotência, Coromoto tentou atacar a lindaAnd full of impotence, the Coromoto tried to attack the beautiful
Senhora com seu arco e flecha, mas ela se aproximou ainda maisLady with her bow and arrow, but she got even closer
Ele então tentou agarrá-la e ela desapareceuHe then tried to grab her and she disappeared
Tremendo, o índio disse às mulheres: Aqui eu a tenhoTrembling, the Indian told the women: Here I have it
Porra. Essas, profundamente impressionadas eFuck. These, deeply impressed and
Comovidas, queriam vê-la. Quando abriram a mãoMoved, they wanted to see her. When you open your hand
Reconheceram a imagem da linda mulher, que exalavaThey recognized the image of the beautiful woman, who she gave off
Um grande brilho. Era um pequeno seloA great glow. It was a small stamp
De pergaminho, 2,5 centímetros de altura e dois centímetrosParchment, 2. 5 centimeters high and two centimeters
De largura. Nele se observava quem ela seria conhecidaWide. In it was observed who she would be known
Mais tarde, como a Virgem de CoromotoLater, as the Virgin of Coromoto
O Cacique envolveu a imagem em um lençol e a escondeuThe Cacique wrapped the image in a sheet and hid it
No telhado de sua casa. Seu sobrinho correu paraIn the thatch of the roof of his house. His nephew ran to
Avisar Juan Sánchez, que foi até a cabana para pegarNotify Juan Sánchez, who went to the hut to pick up
A preciosa relíquia. Ao vê-la, sentiu profunda emoçãoThe precious relic Seeing her he felt deep emotion
Pois reconheceu nela a Virgem com o Menino JesusFor he recognized in her the Virgin with the Child Jesus
No colo. Cheio de admiração e devoção, o espanholOn the lap. Full of admiration and devotion the Spanish
Contou ao padre da aldeia o que havia acontecido. No entanto, oHe told the village priest what had happened. However the
Religioso não acreditou na história, então SánchezReligious did not believe the story, so Sánchez
Foi para sua casa e colocou a Relíquia Sagrada em um altarShe went to his house and placed the Holy Relic on an altar
A lenda diz que o Cacique fugiu para a selva e, aoLegend has it that the Cacique fled into the jungle and, at
Ser picado por uma cobra venenosa, começou aBeing bitten by a poisonous snake, he began to
Pedir pelo batismo. Ele o recebeu de um BarinenseAsk for baptism. He received it from a passing Barinese
Que passava pelo lugar. Alguns dizem que Coromoto morreuFor the place. Some say that Coromoto died there
Batizado com o nome de Anjo da Guarda, outros queBaptized with the name of Guardian Angel, others who
Ele se tornou um apóstolo e pediu ao povo Cospes queHe became an apostle and asked the Cospes people to
Aceitassem o Santo Sacramento e, como consequênciaThey will accept the Holy Sacrament and, as a consequence
Disso, os indígenas formaram uma comunidadeFrom this, the indigenous people formed a community
Muito fervorosa e fiel.Very fervent faithful



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sergio Umbria e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: