Tradução gerada automaticamente

Donnez-moi Une Autre Chance, Je Ne Vous Laisserai Pas Tomber
Sergio Umbria
Me Dê Outra Chance, Eu Não Vou Te Deixar Cair
Donnez-moi Une Autre Chance, Je Ne Vous Laisserai Pas Tomber
Me dá uma chance e eu nunca vou te decepcionar, eu acreditavaDonne-moi une chance et je ne te décevrai jamais, je le croyais
Eu sabia de tudo, mas percebo que não sei nada, eu sei queJe savais tout mais je me rends compte que je ne sais rien, je sais que
Te ofendi, e sei que te ofendo te chamando de Mãe, porque não mereçoJe t'ai offensé, et je sais que je t'offense en t'appelant Mère, parce que je ne mérite pas
Ser seu filho, mas se você me der a chance, eu vou te mostrar queÊtre ton fils, mais si tu me donnes la chance, je te montrerai que
Estou pronto pra mudarJe suis prêt à changer
Eu sou sua mãe, e você não é minha vergonha, você é meu orgulhoJe suis ta mère, et tu n'es pas ma honte, tu es ma fierté
Porque uma mãe sempre está pronta pra perdoar seus filhosParce qu'une mère est toujours prête à pardonner à ses enfants
E mesmo que sejamos mães, sabemos que ninguém é perfeitoEt même si nous sommes mères, nous savons aussi que personne n'est parfait
Aquela mãe que pensa que seus filhos são ou devem ser perfeitosQue cette mère qui pense que ses enfants sont ou doivent être parfaits
Acho que ela tem uma visão errada sobre ser mãe, e eu não te dou uma, mas todasJe pense qu'elle a une mauvaise opinion sur le fait d'être mère, et je ne vous en donne pas une mais toutes
As oportunidades necessáriasLes opportunités nécessaires
Deus mãe, me perdoa, eu só fui um idiota e um ser ingratoDieu mère pardonne-moi, je n'étais qu'un imbécile et un être ingrat
Você é a mulher mais santa do mundo, eu não mereço ser seu filho, eu sei que me comporteiTu es la femme la plus sainte du monde, je ne mérite pas d'être ton fils, je sais que je me suis bien comporté
Errado, e agora eu vou honrar seu título de mãe, e vou dizer pros meus amigos com orgulhoFaux, et maintenant j'honorerai ton titre de mère, et je dirai à mes amis avec fierté
Que você é minha mãe, e eu vou trabalhar pra te ajudar e daria minha vida pela suaQue tu es ma mère, et je travaillerai pour t'aider et je donnerai ma vie pour la tienne
Filho, lembre-se que as mães também são seres humanos e que nós tambémFils se souvient que les mères sont aussi des êtres humains et que nous aussi
Erramos, a gente não sabe tudo também, mas sendo mãe a gente é capazOn fait des erreurs, on ne sait pas tout non plus, mais étant mère on est capable
De defender nossos filhos como uma leoa, e não temos medoPour défendre nos enfants comme une lionne née, et nous n'avons pas peur
De defendê-los, pra todas as boas mães do mundo não existem filhos ruinsPour les défendre, pour toutes les bonnes mères du monde il n'y a pas de mauvais fils
E a gente prefere não comer, mas que nossos filhos comam e vivam o melhor possívelEt on préfère ne pas manger mais que nos enfants mangent et vivent le mieux possible



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sergio Umbria e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: