Tradução gerada automaticamente
Donnons de La Joie Aux Enfants
Sergio Umbria
Vamos dar alegria às crianças
Donnons de La Joie Aux Enfants
Vamos dar alegria às crianças, que vivem na desgraça
Donnons de la joie aux enfants, qui vivent dans le malheur
Muitos não sabem o que é uma infância plena, outros
Beaucoup ne savent pas ce qu'est une enfance pleine, d'autres
Eles fazem homens e mulheres com antecedência, vamos doar
Ils font des hommes et des femmes à l'avance, donnons-le
Paz, eles não merecem viver as coisas que muitos vêm para o segundo mundo
Paix, ils ne méritent pas de vivre les choses que beaucoup viennent dans le bis monde
Há crianças que experimentam o horror de uma guerra e choram
Il y a des enfants qui vivent l'horreur d'une guerre et pleurent
A morte de seus pais, outros são estuprados e mortos
La mort de leurs parents, d'autres sont violés, et tués
Há quem os explore através do trabalho, vamos dar-lhes
Il y a ceux qui les exploitent par le biais d'un travail, donnons-les
Alegria para as crianças e bem elas merecem, são crianças
Joie aux enfants et bien ils le méritent, ce sont des enfants
Há crianças cuja cama é de papelão, seus lençóis são de papel
Il y a des enfants dont le lit est en carton, leurs draps sont en papier
O travesseiro deles é uma pedra, porque são meninos de rua, outros
Leur oreiller est une pierre, car ce sont des enfants de la rue, d'autres
Eles são abusados por seus próprios pais com espancamentos severos
Ils sont maltraités par leurs propres parents avec des passages à tabac sévères
Outros sofrem abuso emocional e, na pior das hipóteses,
D'autres souffrent de violence psychologique, et le pire des cas
Abuso audiovisual, que através de filmes, novelas
La maltraitance audiovisuelle, qui à travers les films, les romans
Reggaetones, transforme a infância dessas crianças em delinquência
Reggaetones, transformez l'enfance de ces enfants en délinquance
Prematuros, e eles plantam em suas mentes do que serem fortes
Prématurés, et ils plantent dans leur esprit que d'être fort
É preciso armas, olhe, eles são apenas crianças, não os quebre
Il faut des armes, regardez, ce ne sont que des enfants, ne cassez pas leur
Infância
Enfance
Vamos dar alegria às crianças, que vivem na desgraça
Donnons de la joie aux enfants, qui vivent dans le malheur
Muitos não sabem o que é uma infância plena, outros
Beaucoup ne savent pas ce qu'est une enfance pleine, d'autres
Eles fazem homens e mulheres com antecedência, vamos doar
Ils font des hommes et des femmes à l'avance, donnons-le
Paz, eles não merecem viver as coisas que muitos vêm para o segundo mundo
Paix, ils ne méritent pas de vivre les choses que beaucoup viennent dans le bis monde
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sergio Umbria e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: