Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 10

Indiano Atahualpa

Sergio Umbria

Letra

Atahualpa Indiano

Indiano Atahualpa

Era filho de Huayna Cápac e Tocto Coca, que era a neta deEra il figlio di Huayna Cápac e Tocto Coca, che era la nipote di
Inca Pachacútec, portanto membro da poderosa panacaInca Pachacútec, quindi membro della potente panaca
Hatun Aylu. Nasceu em Cusco, mas desde pequeno viveuHatun Aylu. È nato a Cusco, ma fin da bambino ci ha vissuto
Tumibamba e Quito acompanhando o pai nas campanhas do norteTumibamba e Quito accompagnano il padre nelle campagne del nord

Desde jovem mostrou coragem, inteligência e carisma, por isso eleDa giovane ha mostrato coraggio, intelligenza e carisma, motivo per cui lui
Se tornou um dos filhos preferidos do Sapan Inca; amadoDivenne uno dei figli prediletti del Sapan Inca; amato
Além disso, pela nobreza do norte e pelos principais generais da regiãoInoltre, dalla nobiltà settentrionale e dai principali generali della regione
Quando Huayna Cápac e seu sucessor Ninan Coyuchi morreram em 1528Quando Huayna Cápac e il suo successore Ninan Coyuchi morirono nel 1528

Willac Umu, sumo sacerdote do Sol, entregou o mascaypachaWillac Umu, sommo sacerdote del Sole, consegnò il mascaypacha
Vermelho a Huáscar, considerando que ele era filho de uma coya ou de uma mulherRosso a Huáscar, considerando che era figlio di una coya o di una donna
Principal. Atahualpa aceitou tal decisão e pediu apenas que o novoPrincipale. Atahualpa ha accettato una tale decisione e ha chiesto solo il nuovo
Inca fosse designado como Incap Rantin, ou seja, seu RepresentanteInca sarà designato come Incap Rantin, cioè suo Rappresentante
A TumimbambaA Tumimbamba

É sabido que havia setores da nobreza muito insatisfeitos com aÈ noto che c'erano settori della nobiltà molto insoddisfatti del
Nomeação de Huáscar, considerando que ele não tinha méritos suficientesNomina di Huáscar considerando che non aveva meriti sufficienti
E temendo seus planos reformistas que prejudicariam os privilégiosE temendo i suoi piani riformisti che avrebbero danneggiato i privilegi
Tradicionais das Panacas (ayllus reais)Panacas tradizionali (ayllus reales)

Em 1529, o Inca descobriu a conspiração de seu irmão Cusi Atauchi aNel 1529 l'Inca scoprì la congiura di suo fratello Cusi Atauchi a
Que foi cruelmente morto junto com muitos nobres acusados de apoiá-loChe ha dato morte crudele insieme a molti nobili accusati di sostenerlo
Os orejones executados eram membros prestigiados do Hanan sayaGli orejones giustiziati erano membri prestigiosi dell'Hanan saya
Cusco, uma facção que se distanciou dos Incas e continuou a conspirar, promovendoCusco, una fazione che prese le distanze dagli Inca e continuò a cospirare, promuovendo
Uma rebelião que derrubou HuáscarUna ribellione che rovesciò Huáscar

Huáscar, tentando afirmar seu poder e eliminar seus potenciais rivais, pediu aHuáscar cercando di affermare il suo potere ed eliminare i suoi potenziali rivali, ha chiesto il
Presença de todos os seus irmãos paternos em Cusco com oPresenza di tutti i suoi fratelli paterni a Cusco con il
Pretexto da chegada do mallqui (múmia) de HuaynaPretesto per l'arrivo del mallqui (mummia) di Huayna
Cápac à capital imperial. As albicoccas, mitimes, Curacas eCápac alla capitale imperiale. Le albicocche, mitimes, Curacas e
Os generais de Tumibamba e Quito aconselharam Atahualpa a não participar porqueI generali di Tumibamba e Quito consigliarono ad Atahualpa di non partecipare perché

Sua vida estava em perigo em Cusco. Então Atahualpa enviou duasLa sua vita era in pericolo a Cusco. Poi Atahualpa ne mandò due
Delegações justificando sua ausência e jurando obediência aoDelegazioni Giustificando la loro assenza e giurando obbedienza al
Inca, em vez disso, matou alguns e torturou outros, acusando-osInca, invece, ne uccise alcuni e ne torturò altri, accusandoli
De fazer parte de uma rebelião que estava se preparando no norte do impérioDi far parte di una ribellione che si stava preparando nel nord dell'impero

A nobreza Inca de Quito e Tumibamba convenceu Atahualpa de que aLa nobiltà Inca di Quito e Tumibamba convinse Atahualpa che il
Única saída era a guerra total contra Huáscar. Um grande exército foi preparadoL'unica via d'uscita era la guerra totale contro Huáscar. Fu preparato un grande esercito
Dirigido pelos generais yana Quisquis, Calcuchímac e Rumiñahui, eDiretto dai generali yana Quisquis, Calcuchímac e Rumiñahui, e
Realizou uma grande cerimônia para posicionar uma máscara vermelhaHa eseguito una grande cerimonia per posizionare una maschera rossa
Reconhecendo-oRiconoscendolo

Como o novo soberano de Tahuantinsuyo. A guerra foiCome il nuovo sovrano di Tahuantinsuyo. La guerra era
Declarada e traria consequências desastrosas para o ImpérioDichiarato e avrebbe portato conseguenze disastrose per l'Impero
Dos Incas. Atahualpa, de seus aposentos no llaqta deDegli Incas. Atahualpa, dalle sue stanze nel llaqta de
Cajamarca, celebrou as clamorosas vitórias de suasCajamarca, ha celebrato le clamorose vittorie dei suoi
Tropas no sul. Considerando-se invencível, aqueles dias deTruppe nel sud. Considerandosi invincibile, quei giorni di
Novembro de 1532Novembre 1532

Permitiu que alguns estrangeiros barbudos, que passaramHa permesso ad alcuni stranieri barbuti, che sono passati
As costas de Tumbes, entrassem na serra do norte eLe coste di Tumbes, entreranno nella sierra settentrionale e
O entrevistaram: Eram os espanhóis. Nos banhos deLo hanno intervistato: Erano gli spagnoli. Nei bagni di
Pultumarca, foi o primeiro encontro entre hispânicos e novos IncasPultumarca, fu il primo incontro tra ispanici e nuovi Inca
Hernando Pizarro convenceu Atahualpa a participar deHernando Pizarro ha convinto Atahualpa a partecipare a
Almoço e conversa com o irmão Francisco Pizarro, prometendoPranzo e colloquio con il fratello Francisco Pizarro, promettente
Devolver a mercadoria retirada sem autorizaçãoRestituire la merce prelevata senza autorizzazione

No dia 16 de novembro de 1532, os Incas frequentaram a Plaza de CajamarcaIl 16 novembre 1532, gli Inca frequentarono la Plaza de Cajamarca
Acompanhados por um sugestivo cortejo de 8 mil pessoasAccompagnato da un suggestivo corteo di 8mila persone
Mas apenas com 200 guerreiros com maças e cordas para matar osMa solo con 200 guerrieri con mazze e corde per uccidere il
Homens barbudos que se comportavam insolentemente como enviadosUomini barbuti che si atteggiavano insolentemente a inviati
Do deus Wiracocha e apoiadores de Huáscar. Ao pôr do sol daquele diaDel dio Wiracocha e sostenitori di Huáscar. Al tramonto di quel giorno
Na praça, oIn piazza il

Sacerdote espanhol Vicente Valverde pediu sua conversão do IncaIl sacerdote spagnolo Vicente Valverde ha chiesto la sua conversione dall'Inca
Para a religião católica e sua submissão à autoridade do Rei daAlla religione cattolica e alla sua sottomissione all'autorità del Re di
Espanha. Atahualpa recusou aquele "requisito" pelo qual asSpagna. Atahualpa ha rifiutato quel "requisito" per il quale il
Forças de invasão realizaram um ataque surpresa comLe forze d'invasione hanno effettuato un attacco a sorpresa con
Armas de fogo, cavalos e espadas. Aconteceu uma coisa horrendaArmi da fuoco, cavalli e spade. È successa una cosa orrenda
Massacre que causou oStrage che ha causato il

Menos de 4000 mortos, entre os quais o Inca foi sequestrado e levado aoMeno di 4000 morti, in mezzo ai quali l'Inca fu rapito e portato al
Amaruhuasi, onde suportaria uma prisão de oito mesesAmaruhuasi, dove avrebbe sopportato una prigionia di otto mesi
Aprendendo a ganância dos estrangeiros por metais preciosos, oApprendendo l'avidità degli stranieri per i metalli preziosi, il
Inca ofereceu um fabuloso resgate de uma sala cheia de ouro e duas de prataInca offrì un favoloso riscatto di una stanza piena d'oro e due d'argento
Por sua vida e sua liberdade. Muitas llaqtas (cidades)Per la sua vita e la sua libertà. Molti llaqtas (città)

Templos e palácios de Tahuantinsuyo estavam em ruínas para satisfazerTempli e palazzi di Tahuantinsuyo erano fatiscenti per soddisfare
Com o acordo; No entanto, os espanhóis dividiram o saque eCon l'accordo; Tuttavia, gli spagnoli hanno diviso il bottino e
Prepararam a morte do Inca. As instigações de Diego de AlmagroHanno preparato la morte dell'Inca. Le istigazioni di Diego de Almagro
O índio Felipillo e o sacerdote Vicente Valverde obtiveram a condenação deL'indiano Felipillo e il sacerdote Vicente Valverde ottennero la condanna di
Morte para o Inca. As acusações contra eleMorte per l'Inca. Le accuse contro di lui

Consideravam os usos e costumes andinos; na verdade, eramConsideravano gli usi e costumi andini; in realtà lo erano
Pretextos para eliminá-lo rapidamente.Pretesti per eliminarlo in fretta


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sergio Umbria e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção