Tradução gerada automaticamente

J'ai Rêvé
Sergio Umbria
Eu Sonhei
J'ai Rêvé
Na noite passada, eu sonhei com você e esta manhã, eu não queria acordarLa nuit dernière, j'ai rêvé de toi et ce matin, je ne voulais pas me réveiller
Eu sonhei que estava em alto-mar, e você estava lá como uma sereiaJ'ai rêvé que j'étais en haute mer, et tu étais là comme une sirène
Encantadora, e o som da sua música me fez me apaixonarEnchanté, et que le son de sa musique m'a fait tomber amoureux
E de repente o galo cantou, eu até fiquei bravo, porque eu não queriaEt soudain le coq a chanté, je me suis même mis en colère, car je ne voulais pas
AcordarRéveille toi
Eu também sonhei que te carregava com os olhos fechados e te levavaJ'ai aussi rêvé que je te portais les yeux fermés et te portais
Para um quarto, quando você abriu os olhos, viu uma mesa com uma velaDans une pièce, quand tu as ouvert les yeux, tu as vu une table avec une bougie
Rosas e vinho e um jantar delicioso, nós nos sentamos para jantar e brindarDes roses et du vin et un dîner exquis, nous nous asseyions pour dîner et porter un toast
Por esse amor que sentimos, e você se aproximou suavemente para me dar um beijoPour cet amour que nous ressentons, et tu t'es approché doucement pour me donner un baiser
Ali, o despertador tocou, eu me senti impotente porque eu queria seu beijoLà, le réveil a sonné, je me sentais impuissant car je voulais ton baiser
Na noite passada, eu sonhei com você e esta manhã, eu não queria acordarLa nuit dernière, j'ai rêvé de toi et ce matin, je ne voulais pas me réveiller
Eu sonhei que estava em alto-mar, e você estava lá como uma sereiaJ'ai rêvé que j'étais en haute mer, et tu étais là comme une sirène
Encantadora, e o som da sua música me fez me apaixonarEnchanté, et que le son de sa musique m'a fait tomber amoureux
E de repente o galo cantou, eu até fiquei bravo, porque eu não queriaEt soudain le coq a chanté, je me suis même mis en colère, car je ne voulais pas
AcordarRéveille toi
Eu também sonhei que estávamos caminhando pela praia, sob aJ'ai aussi rêvé que nous nous promenions le long de la plage, sous les
Luz da lua, nos sentamos e eu vi seu sorriso, a lua prateadaClair de lune, nous nous sommes assis et j'ai vu ton sourire, la lune d'argent
Mas cheia, nos iluminou, nos beijamos, e eu te deitei, as ondasMais plein, ça nous a illuminés, on s'est embrassés, et je t'ai couché, les vagues
Tocaram nossos pés, e eu comecei a olhar nos seus olhos, ali eu acordeiIls ont touché nos pieds, et j'ai commencé à te regarder dans les yeux, là je me suis réveillé
Na noite passada, eu sonhei com você e esta manhã, eu não queria acordarLa nuit dernière, j'ai rêvé de toi et ce matin, je ne voulais pas me réveiller
Eu sonhei que estava em alto-mar, e você estava lá como uma sereiaJ'ai rêvé que j'étais en haute mer, et tu étais là comme une sirène
Encantadora, e o som da sua música me fez me apaixonarEnchanté, et que le son de sa musique m'a fait tomber amoureux
E de repente o galo cantou, eu até fiquei bravo, porque eu não queriaEt soudain le coq a chanté, je me suis même mis en colère, car je ne voulais pas
AcordarRéveille toi



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sergio Umbria e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: