Tradução gerada automaticamente

Je T'attends Toujours
Sergio Umbria
Eu Ainda Te Espero
Je T'attends Toujours
Eu ainda te espero, sei que as circunstâncias não te deixaram virJe t'attends toujours, je sais que les circonstances ne t'ont pas permis de venir
Mas aqui estou te esperando, te esperando com meu coração e meus braços abertosMais là je t'attends, je t'attends avec mon cœur et mes bras ouverts
Desejando te amar e te abraçar, te mimar e te fazer sentir importanteDésireux de t'aimer et de t'embrasser, de te dorloter et de te faire sentir important
Comigo, você é esse sol, essa lua que brilha na minha janela e me dá saúdeAvec moi, tu es ce soleil, cette lune qui brille à ma fenêtre et qui me donne la santé
Sei que as circunstâncias não te permitiram chegar, mas estou aqui fiel aJe sais que les circonstances ne vous ont pas permis d'arriver, mais je suis ici fidèle à
Esse amor que nos une, às vezes fico preocupado porque te escrevo e você não respondeCet amour qui nous unit, parfois je m'inquiète car je t'écris et tu ne réponds pas
Sei onde você mora, a situação é complicada, mas me importo e sinto sua faltaJe sais où tu habites la couverture est mauvaise mais je m'en soucie et tu me manques
Sua saudação me faz falta, suas conversas, só sei que eu te amoTon bonjour me manque, tes conversations, je sais juste que je t'aime
Eu ainda te espero, sei que as circunstâncias não te deixaram virJe t'attends toujours, je sais que les circonstances ne t'ont pas permis de venir
Mas aqui estou te esperando, te esperando com meu coração e meus braços abertosMais là je t'attends, je t'attends avec mon cœur et mes bras ouverts
Desejando te amar e te abraçar, te mimar e te fazer sentir importanteDésireux de t'aimer et de t'embrasser, de te dorloter et de te faire sentir important
Comigo, você é esse sol, essa lua que brilha na minha janela e me dá saúdeAvec moi, tu es ce soleil, cette lune qui brille à ma fenêtre et qui me donne la santé
Sei que é difícil por causa da situação econômica, por causa do transporte e de tantas coisasJe sais que c'est difficile à cause de la situation économique, à cause des transports et à cause de tant de choses
Que não permitem que nos vejamos, sei que a distância separa os corpos, mas nunca os coraçõesQui ne permettent pas de se voir, je sais que la distance sépare les corps mais jamais les coeurs
E o meu está ancorado ao seu, sei que eu te amo, sonho com você, com lindos sonhosEt le mien est ancré au tien, je sais que je t'aime, je rêve de toi, de beaux rêves
E não conto a eles porque quero que se realizem, aqui eu te espero, venha logo, eu te amoEt je ne leur dis pas parce que je veux qu'ils se réalisent, ici je t'attends, viens bientôt je t'aime
Eu ainda te espero, sei que as circunstâncias não te deixaram virJe t'attends toujours, je sais que les circonstances ne t'ont pas permis de venir
Mas aqui estou te esperando, te esperando com meu coração e meus braços abertosMais là je t'attends, je t'attends avec mon cœur et mes bras ouverts
Desejando te amar e te abraçar, te mimar e te fazer sentir importanteDésireux de t'aimer et de t'embrasser, de te dorloter et de te faire sentir important
Comigo, você é esse sol, essa lua que brilha na minha janela e me dá saúdeAvec moi, tu es ce soleil, cette lune qui brille à ma fenêtre et qui me donne la santé



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sergio Umbria e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: