Tradução gerada automaticamente

La Vie Sans Toi
Sergio Umbria
A Vida Sem Você
La Vie Sans Toi
Eu não trocaria um minuto de ontem com vocêJe n'échangerais pas une minute d'hier avec toi
Por cem anos de vida sem você, com você minha vidaPour cent ans de vie sans toi, avec toi ma vie
É a coisa mais linda que eu tenho, com vocêC'est la plus belle chose que j'ai, avec toi
O amor floresce, na minha pele como na minha paixãoL'amour fleurit, sur ma peau comme dans ma passion
Cada momento com você é um prazerChaque moment avec toi m'est agréable
É por isso que eu quero cada minuto da minha vidaC'est pourquoi je veux chaque minute de ma vie
Você está ao meu lado, porque com você eu respiro melhorTu es à mes côtés, car avec toi je respire mieux
Meu coração se acalma e o céu brilha mais forteMon cœur se normalise et le ciel brille plus fort
Eu não trocaria um minuto de ontem com vocêJe n'échangerais pas une minute d'hier avec toi
Por cem anos de vida sem você, com você minha vidaPour cent ans de vie sans toi, avec toi ma vie
É a coisa mais linda que eu tenho, com vocêC'est la plus belle chose que j'ai, avec toi
O amor floresce, na minha pele como na minha paixãoL'amour fleurit, sur ma peau comme dans ma passion
Eu não quero nada se você não estiver comigo, porque você éJe ne veux rien si tu n'es pas avec moi, parce que tu es
Meu ontem, meu hoje e meu amanhã, eu só quero issoMon hier, mon aujourd'hui et mon demain, je ne veux que ça
Ao meu lado, com você eu construirei meu futuro, e eu nunca podereiA mes côtés, avec toi je construirai mon avenir, et je ne pourrai jamais
Me separar de você, porque você não pode viver sem ar, semJe me séparerai de toi, car tu ne peux vivre sans air, sans
Água, sem sol, sem lua, e tudo que você é para mimEau, sans soleil, sans lune, et tout ce que tu es pour moi
Eu não trocaria um minuto de ontem com vocêJe n'échangerais pas une minute d'hier avec toi
Por cem anos de vida sem você, com você minha vidaPour cent ans de vie sans toi, avec toi ma vie
É a coisa mais linda que eu tenho, com vocêC'est la plus belle chose que j'ai, avec toi
O amor floresce, na minha pele como na minha paixãoL'amour fleurit, sur ma peau comme dans ma passion



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sergio Umbria e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: