Tradução gerada automaticamente

L'amour N'est Qu'un Mot
Sergio Umbria
O Amor É Apenas Uma Palavra
L'amour N'est Qu'un Mot
O amor é apenas uma palavra até que alguém venha dar um sentidoL'amour n'est qu'un mot jusqu'à ce que quelqu'un vienne lui donner un sens
Sentido poético, romântico, medieval, um sentido é dado às floresSens poétique, romantique, médiéval, un sens est donné aux fleurs
À natureza, à terra, a Deus, ao inexplicável que às vezesA la nature, à la terre, à Dieu, à l'inexplicable qui parfois
Ele acredita, mas que o amor o faz crer, sentido da fé, amor ao próximoIl croit, mais que l'amour lui fait croire, sens de la foi, amour du prochain
Dá sentido ao que não tem sentido, às lendas, aos mitos, um sentido é dadoDu sens à ce qui n'a pas de sens, aux légendes, aux mythes, du sens est donné
Às afeições das planícies, das montanhas, das selvas, das montanhas, das savanas, vemosAux affections des plaines, des montagnes, des jungles, des montagnes, des savanes, on voit
Com clareza as coisas que nos fizeram duvidar, as histórias ganham um sentidoAvec clarté les choses qui nous ont fait douter, les histoires prennent un sens
Romântico, medieval, e até cristão, um sentido é dado ao sacrifício de DeusRomantique, médiéval, et même chrétien, un sens est donné au sacrifice de Dieu
O amor é apenas uma palavra até que alguém venha dar um sentidoL'amour n'est qu'un mot jusqu'à ce que quelqu'un vienne lui donner un sens
Sentido poético, romântico, medieval, um sentido é dado às floresSens poétique, romantique, médiéval, un sens est donné aux fleurs
À natureza, à terra, a Deus, ao inexplicável que às vezesA la nature, à la terre, à Dieu, à l'inexplicable qui parfois
Ele acredita, mas que o amor o faz crer, sentido da fé, amor ao próximoIl croit, mais que l'amour lui fait croire, sens de la foi, amour du prochain
É comer sabendo que comer tem sentido, olhar o horizonte e poderC'est manger en sachant que manger a du sens, regarder l'horizon et pouvoir
Dizer o quanto Deus é grande!, faz sentido pelo canto dos pássaros, pela orvalho doDire combien Dieu est grand!, prend sens par le chant des oiseaux, par la rosée des
Amanhã, ao sol do meio-dia, ao sol dos cervos, ao crepúsculo, à auroraDemain, au soleil de midi, au soleil des cerfs, au crépuscule, à l'aube
O sentido se encontra na vida, na esperança, na filosofia, na culturaLe sens se trouve dans la vie, dans l'espoir, dans la philosophie, dans la culture
O amor é apenas uma palavra até que alguém venha dar um sentidoL'amour n'est qu'un mot jusqu'à ce que quelqu'un vienne lui donner un sens
Sentido poético, romântico, medieval, um sentido é dado às floresSens poétique, romantique, médiéval, un sens est donné aux fleurs
À natureza, à terra, a Deus, ao inexplicável que às vezesA la nature, à la terre, à Dieu, à l'inexplicable qui parfois
Ele acredita, mas que o amor o faz crer, sentido da fé, amor ao próximoIl croit, mais que l'amour lui fait croire, sens de la foi, amour du prochain



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sergio Umbria e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: