Tradução gerada automaticamente

Le Storie Vere
Sergio Umbria
As Verdadeiras Histórias
Le Storie Vere
As verdadeiras histórias de amor nunca têm fimLe vere storie d'amore non hanno mai fine
As histórias verdadeiras florescem no verão e nunca faz frioLe storie vere sbocciano in estate e non fa mai freddo
As histórias verdadeiras começam com esforço e trabalhoLe storie vere iniziano con lo sforzo e il lavoro
As histórias verdadeiras nunca morrem ao vivo no tempo bisLe storie vere non muoiono mai dal vivo nel tempo bis
As histórias de amor duram entre amantes, apesar deLe storie d'amore durano tra amanti, nonostante
A escuridão, o frio, a tempestade, as histórias de amorL'oscurità, il freddo, la tempesta, le storie d'amore
Têm um e viveram felizes para sempre, as histórias queHanno un e vissero felici e contenti, le storie che
Florescem, criam seu jardim e suas flores nunca murchamFioriscono, creano il loro giardino e i loro fiori non si seccano mai
FloresFiori
As verdadeiras histórias de amor nunca têm fimLe vere storie d'amore non hanno mai fine
As histórias verdadeiras florescem no verão e nunca faz frioLe storie vere sbocciano in estate e non fa mai freddo
As histórias verdadeiras começam com esforço e trabalhoLe storie vere iniziano con lo sforzo e il lavoro
As histórias verdadeiras nunca morrem ao vivo no tempo bisLe storie vere non muoiono mai dal vivo nel tempo bis
As histórias de trabalho e esforço, ensinam e sempre fortalecemLe storie di lavoro e fatica, insegnano e rafforzano sempre
Tornam-se um exemplo para muitos e viram históriasDiventano un esempio per molti e diventano storie
Dignas, as histórias que nunca morrem permanecem dentroDignitose, le storie che non muoiono mai rimangono dentro
Do tempo, e por mais que queiram apagá-las, sempre haverá alguémIl tempo, e per quanto vorranno cancellarli, ci sarà sempre qualcuno
Que dirá issoQuesto lo dirà
As verdadeiras histórias de amor nunca têm fimLe vere storie d'amore non hanno mai fine
As histórias verdadeiras florescem no verão e nunca faz frioLe storie vere sbocciano in estate e non fa mai freddo
As histórias verdadeiras começam com esforço e trabalhoLe storie vere iniziano con lo sforzo e il lavoro
As histórias verdadeiras nunca morrem ao vivo no tempo bisLe storie vere non muoiono mai dal vivo nel tempo bis



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sergio Umbria e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: