Tradução gerada automaticamente

Le Venezuela a Un Nom de Femme
Sergio Umbria
Venezuela tem nome de mulher
Le Venezuela a Un Nom de Femme
Venezuela tem nome de mulher, nome de mulherLe Venezuela a un nom de femme, un nom de femme
Ela é linda com um sorriso e boa hospitalidadeElle est belle avec le sourire et une bonne hospitalité
Para quem quiser visitar é a terraPour tous ceux qui veulent le visiter, c'est la terre
Da vibrante Arauca, da potra Zaina, do cavaloDe la vibrante Arauca, de la pouliche Zaina, du cheval
Rucio MoroRucio Moro
Digo com orgulho que sou venezuelano, seu aroma de caféJe dis fièrement que je suis vénézuélien, son arôme de café
Leite da manhã e recém-ordenhado é o seu perfumeLe matin et le lait fraîchement trait est son parfum
Como toda orquídea, toda flor que na VenezuelaAinsi que chaque orchidée, chaque fleur qui au Venezuela
Ele nasceu, ele é lindo em todos os lugares que você olha, com seu melhor turismoIl est né, il est beau partout où vous le regardez, avec son meilleur tourisme
Venezuela tem nome de mulher, nome de mulherLe Venezuela a un nom de femme, un nom de femme
Ela é linda com um sorriso e boa hospitalidadeElle est belle avec le sourire et une bonne hospitalité
Para quem quiser visitar é a terraPour tous ceux qui veulent le visiter, c'est la terre
Da vibrante Arauca, da potra Zaina, do cavaloDe la vibrante Arauca, de la pouliche Zaina, du cheval
Rucio MoroRucio Moro
A Venezuela é uma terra mágica por causa de suas lendas, éLe Venezuela est une terre magique à cause de ses légendes, c'est
Cultural pelo seu artesanato, e é arte porque tem aCulturel pour son artisanat, et c'est de l'art parce qu'il a le
Melhor artista, é a terra dos santos como o DoutorMeilleur artiste, c'est la terre des saints comme le Docteur
José Gregorio Hernández e sábios como Rafael RangelJosé Gregorio Hernández et des sages comme Rafael Rangel
Venezuela tem nome de mulher, nome de mulherLe Venezuela a un nom de femme, un nom de femme
Ela é linda com um sorriso e boa hospitalidadeElle est belle avec le sourire et une bonne hospitalité
Para quem quiser visitar é a terraPour tous ceux qui veulent le visiter, c'est la terre
Da vibrante Arauca, da potra Zaina, do cavaloDe la vibrante Arauca, de la pouliche Zaina, du cheval
Rucio MoroRucio Moro



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sergio Umbria e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: