Tradução gerada automaticamente

Le Vent Souffle
Sergio Umbria
O Vento Sopra
Le Vent Souffle
O vento sopra e traz com ele teu aroma, o cheiro da tua peleLe vent souffle et apporte avec lui ton arôme, l'odeur de ta peau
O gosto dos teus beijos, teu olhar terno e angelical, trazLe goût de tes baisers, ton regard tendre et angélique, apporte
Novidades sobre você, e isso me faz sonhar, eu quero te ter comigoDes nouvelles de toi, et ça me fait rêver, j'ai envie de t'avoir avec moi
Te abraçar e poder acordar ao teu ladoTe serrer dans mes bras et pouvoir me réveiller à côté de toi
Mas você só me dá razãoMais tu ne me donnes que raison
O sopro do ventoLe souffle du vent
O vento vem tocar minha janela, minha porta e eu abro porque seiLe vent vient toucher ma fenêtre, ma porte et je l'ouvre parce que je sais
Isso me dá razão por você, eu acordo e digo que tá tudo bem porque o aroma deCela me donne raison pour toi, je me réveille et je dis que ça va parce que l'arôme de
Seu perfume, seu batom, me diz que você tá bem, eu sempre digo sopro do ventoSon parfum, son rouge à lèvres, me dit qu'elle va bien, je dis toujours souffle du vent
Sopra e traz pra mim como um correio a razão da minha bela amadaSouffle et apporte-moi comme mail la raison de ma belle bien-aimée
O vento sopra e traz com ele teu aroma, o cheiro da tua peleLe vent souffle et apporte avec lui ton arôme, l'odeur de ta peau
O gosto dos teus beijos, teu olhar terno e angelical, trazLe goût de tes baisers, ton regard tendre et angélique, apporte
Novidades sobre você, e isso me faz sonhar, eu quero te ter comigoDes nouvelles de toi, et ça me fait rêver, j'ai envie de t'avoir avec moi
Te abraçar e poder acordar ao teu ladoTe serrer dans mes bras et pouvoir me réveiller à côté de toi
Mas você só me dá razãoMais tu ne me donnes que raison
O sopro do ventoLe souffle du vent
O vento me traz razão por você e eu sempre espero que ele tenha notíciasLe vent m'apporte raison pour toi et j'attends toujours qu'il ait des nouvelles
De você, me dá teu sorriso, teus lábios me permitemDe toi, donne-moi ton sourire, tes lèvres me permettent
Experimentá-los que eu sei que sãoDe les essayer que je sais qu'elles sont
Doces como mel, mas acima de tudo não pare de me mandar mensagensDoux comme du miel, mais surtout n'arrête pas de m'envoyer des textos
Com o vento, ele é cúmplice do nosso amor eternoAvec le vent, il est le complice de notre amour éternel
O vento sopra e traz com ele teu aroma, o cheiro da tua peleLe vent souffle et apporte avec lui ton arôme, l'odeur de ta peau
O gosto dos teus beijos, teu olhar terno e angelical, trazLe goût de tes baisers, ton regard tendre et angélique, apporte
Novidades sobre você, e isso me faz sonhar, eu quero te ter comigoDes nouvelles de toi, et ça me fait rêver, j'ai envie de t'avoir avec moi
Te abraçar e poder acordar ao teu ladoTe serrer dans mes bras et pouvoir me réveiller à côté de toi
Mas você só me dá razãoMais tu ne me donnes que raison
O sopro do ventoLe souffle du vent



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sergio Umbria e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: