Tradução gerada automaticamente

Marin Illusionné
Sergio Umbria
Marinheiro Ilusório
Marin Illusionné
Marinheiro iludido, sou eu, viajo de porto em portoMarin illusionné, c'est moi, je voyage de port en port
Procurando por aquela mulher que uma vez deixei meu coração ancorarÀ la recherche de cette femme qu'un jour j'ai laissé ancrer mon cœur
Para o dele, mas hoje ele partiu levando meu coração e até minha âncoraAu sien, mais aujourd'hui il est parti en emportant mon cœur et même mon ancre
Ela a levou com ela, se você vê-la me diga que estou esperando aqui no portoElle l'a emmenée avec elle, si tu la vois dis-moi que j'attends ici au port
ResponderDe réponse
Marinheiro iludido, sou eu, pensei que o amor tivesse acontecidoMarin illusionné, c'est moi je pensais que l'amour était arrivé
Para a minha vida, mas não foi assim, eu dei tudo o que ela pediu, eu a acolhiÀ ma vie, mais ce n'était pas comme ça, je lui ai donné tout ce qu'elle me demandait, je l'ai accueillie
Meu barco para navegar pelos diferentes mares, mostrei a ele os diferentes coraisMon bateau pour naviguer dans les différentes mers, je lui ai montré les différents coraux
Mime-se com as melhores pérolas que procura no fundo do marOffrez-vous les meilleures perles que vous recherchez au fond de la mer
Marinheiro iludido, sou eu, viajo de porto em portoMarin illusionné, c'est moi, je voyage de port en port
Procurando por aquela mulher que uma vez deixei meu coração ancorarÀ la recherche de cette femme qu'un jour j'ai laissé ancrer mon cœur
Para o dele, mas hoje ele partiu levando meu coração e até minha âncoraAu sien, mais aujourd'hui il est parti en emportant mon cœur et même mon ancre
Ela a levou com ela, se você vê-la me diga que estou esperando aqui no portoElle l'a emmenée avec elle, si tu la vois dis-moi que j'attends ici au port
ResponderDe réponse
Mas um dia ele me disse que eu estava enganado, que ele só procurou em mim o queMais un jour il m'a dit que j'étais trompé, qu'il ne cherchait en moi que ce
Eu dei para ele, mas ele nunca gostou, eu odieiJe lui avais donné mais il n'avait jamais aimé ça, je détestais le
Marinheiros, porque um, uma vez enganado, ofereceu-lhe o céu, e sóDes marins, car l'un, une fois trompé, lui a offert le ciel, et seulement
Inferno conhecido, eu entendi, mas acho que nem todos temos que pagarL'enfer rencontré, je l'ai comprise mais je pense qu'il ne faut pas tous payer
Para o mal dos outrosPour le mal des autres
Marinheiro iludido, sou eu, viajo de porto em portoMarin illusionné, c'est moi, je voyage de port en port
Procurando por aquela mulher que uma vez deixei meu coração ancorarÀ la recherche de cette femme qu'un jour j'ai laissé ancrer mon cœur
Para o dele, mas hoje ele partiu levando meu coração e até minha âncoraAu sien, mais aujourd'hui il est parti en emportant mon cœur et même mon ancre
Ela a levou com ela, se você vê-la me diga que estou esperando aqui no portoElle l'a emmenée avec elle, si tu la vois dis-moi que j'attends ici au port
ResponderDe réponse



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sergio Umbria e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: