Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 12

Matthew Black

Sergio Umbria

Letra

Matea Bolívar

Matthew Black

No dia de São Mateus, o Apóstolo, 21 de setembroOn the day of Saint Matthew the Apostle, September 21
De 1773, há 250 anos, ele nasceu na FazendaFrom 1773, 250 years ago, he was born on the Hacienda
El Totumo, da cidade de San José de TiznadosEl Totumo, from the town of San José de Tiznados
Guárico, a Negra Matea BolívarGuárico, the Black Matea Bolívar

A fazenda “El Totumo” era apenas uma parte daThe “El Totumo” fazenda was only a part of
Grande propriedade de Juan Vicente Bolívar e MaríaThe great estate of Juan Vicente Bolívar and María
De la Concepción de Palacios e Blanco, paisDe la Concepción de Palacios and Blanco, parents
Que ela imortalizaria com seus sobrenomes. Sendo uma meninaWhom she would immortalize her last names. Being a girl
Escrava, foi levada para a cidade colonial de CaracasSlave was taken to the colonial city of Caracas

Para ser babá e cuidadora em tempo integral do meninoTo be a nanny and full-time caregiver for the child
Simón, o mais novo dos quatro filhos da famíliaSimón, youngest of the four children in the family
Sua presença era essencial no desenvolvimento do infanteHer presence was essential in the infant's development
Ela estava sempre por perto, como um anjo daShe was close at all times, like an angel of the
Guarda, ajudou-o a dar seus primeiros passosGuarda helped her take her first steps

Hipólita era a ama que o amamentava, MateaHippolyta was the nurse who nursed him, matthew
Dez anos mais velha que o menino, era como uma irmãTen years older than the boy, she was like a sister
Que o mimava, compartilhava brincadeiras, incentivava passeios eWho pampered him, shared games, encouraged walks and
Contava histórias fabulosas para o futuro Libertador de seis naçõesShe told fabled stories to the future Liberator of six nations

Os jogos infantis da era colonial eram asThe children's games of the colonial era were the
Primeiras formas de interação do órfão ricoFirst ways to interact of the wealthy orphan
Com o mundo exterior. Matea estava sem dúvidaWith the outside world. Matea was undoubtedly
Lá, sendo a primeira guia e instrutora do magro, nervosoThere being the first guide and instructor of the thin, nervous
Inquieto e travesso Simoncito. A segurança que ele mesmoRestless and mischievous Simoncito The security that itself

Sempre manifestava, a rebeldia vulcânica, aHe always manifested himself, the volcanic rebellion, the
Precocidade em suas ideias, o temperamento de seu caráter ePrecocity in his ideas, the temper of his character and
A determinação em suas ações se devem em grandeThe determination in his actions are due in great
Parte a elaPart of her to her

Sem querer, Matea foi a professora de Bolívar eWithout wanting to, Matea was Bolívar's teacher and
Junto com seus preceptores e mestres, formouTogether with her preceptors and teachers, she formed
Aquela primeira comunidade de afeições que o fez umThat first community of affections that made him a
Homem de ferro. Os professores do menino eramIron Man. The boy's teachers were
O sábio Miguel José Sanz, o padre matemáticoThe wise Miguel José Sanz, the mathematical priest

Francisco de Andújar, o humanista Andrés BelloFrancisco de Andújar, the humanist Andrés Bello
E o gênio da educação moderna Simón RodríguezAnd the genius of modern education Simón Rodríguez
Ela e eles forjaram sua almaShe and they forged her soul

Nesse círculo seleto de ensinamentos cuidadososIn this select circle of careful teachings
A infância e pré-adolescência do menino passaramThe childhood and pre-adolescence of the little boy passed
Solitárias, e a todos eles ele prestou um culto de amizade eSolitary, and to all of them he rendered a cult of friendship and
Agradecimento até o fim de seus diasThank you until the end of your days

Como adulto, o Libertador se expressou assim sobre Hipólita eAs an adult, the Liberator expressed himself this way about Hipólita and
Matea em uma carta: Elas são meu pai e minha mãeMatea in a letter: They are my father and my mother
O carinho que ele tinha por ambas era infinito, sempreThe affection she had for both of them was infinite, always
As considerou parte de sua famíliaI consider them part of your family

Matea Bolívar viveu mais de cem anos, durante osMatea Bolívar lived more than a hundred years, during the
Quais foi testemunha ocular de episódios extraordináriosOf which she was an eyewitness to extraordinary episodes
Da vida de seu protegidoFrom the life of her protégé

Recém-casado, Bolívar a acompanhou durante os brevesRecently married, Bolívar accompanied him during the brief
Meses de estadia na fazenda San MateoMonths of stay at the San Mateo hacienda
Ele esteve ao seu lado nos momentos difíceis daHe was by his side in the difficult moments of the
Febre incurável de sua esposa e compartilhou o luto daIncurable fever of his wife and shared the mourning of the
Viúvez precocePremature widowhood

Em 25 de março de 1814, estando na casa alta daOn March 25, 1814, being in the upper house of the
Fazenda San Mateo, ele testemunhou o sacrifício de AntonioHacienda San Mateo, he witnessed the sacrifice of Antonio
Ricaurte, que se explodiu ao atear fogo ao SantoRicaurte, who blew himself up by setting fire to the Holy
Bárbara (depósito de pólvora e armas)Bárbara (gunpowder and weapons depot)

Explodindo as tropas realistas queBy blowing up the royalist troops that
Ocupavam o lugar. Durante aquela batalha, ele pôdeThey were occupying the place. During that battle he was able
Observar José Tomás Boves de perto e ajudouObserve José Tomás Boves closely, and helped
Evacuar a família Bolívar após a explosãoEvacuate the Bolívar family after the explosion

Acompanhou María Antonia Bolívar no longo exílio queHe accompanied María Antonia Bolívar to the long exile that
A forçou a deixar a Venezuela rumo a Havana. A perseguiçãoShe forced him to leave Venezuela for Havana. The chasing
Era um chicote constante ao qual os Bolívar estavam sujeitosIt was a constant whip that the Bolívars were subjected to
Nos onze anos de guerra pela independênciaIn the eleven years of war for independence

Matea faleceu, aos 112 anos e seis meses, em 29 de marçoMatea passed away, aged 112 years and six months, on March 29
De 1886, durante sua longa existência, viu o nascimento, crescimentoFrom 1886, during her long existence, she saw the birth, growth
Casamento, batalhas, dar descendência e morrer toda a famíliaMarry, battle, give offspring and die to the whole family
Bolívar. Ela sempre teve pendurado em seu quarto, ao lado de sua camaBolivar. She always had it hanging in her room, next to her bed
O retrato querido delaThe darling portrait of her

A esse grau de nossa alta admiração e apreçoTo that degree of our high admiration and appreciation
Devemos valorizar a presença de Matea na vida de BolívarWe must treasure the presence of Matea in the life of Bolívar
Ela lhe ensinou autoconfiança, incutiu nele osShe taught him self-confidence, instilled in him the
Melhores conceitos para a vida e proporcionou a ele incontáveisBest Concepts for Lifetime and provided you with countless
Momentos de saudável alegria infantil e bem-estar espiritualMoments of healthy childish joy and spiritual well-being




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sergio Umbria e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção