Pandemónium
El mundo se ha vuelto un pandemónium
Desastres naturales, crisis económicas
Guerras, hambres, y lamentablemente los
Poderosos promueven todo esto, es e humilde
El que sufre el día a día, los gobernantes viviendo bien bis
Hasta cuando el pueblo sufre estas calamidades
Porque la ambición del hombre y la mujer que ejerce
Un poder tiene que sufrirlo el pueblo, el descamisado
El hombre y la mujer de a pie, basta, basta
El mundo se ha vuelto un pandemónium
Desastres naturales, crisis económicas
Guerras, hambres, y lamentablemente los
Poderosos promueven todo esto, es e humilde
El que sufre el día a día, los gobernantes viviendo bien bis
Se burlan del pueblo y dicen unas hartas de mentiras
Y aparecen en televisión diciendo estamos sufriendo, cuando
Es el pueblo que come solo arroz, y a veces nada, mientras ellos
Comen los mejores platos, Dios, porque no hacen como la Madre
Teresa de Calcuta cuando le dieron su premio nobel de la paz
El mundo se ha vuelto un pandemónium
Desastres naturales, crisis económicas
Guerras, hambres, y lamentablemente los
Poderosos promueven todo esto, es e humilde
El que sufre el día a día, los gobernantes viviendo bien bis
Ella pensó en la gente que cuidaba y proponía que le cambiaran
El premio para comprarle comida para su gente, ella fue mujer
De pueblo y vivió para el pueblo, el desposeído, así es que
Tienen que hacer todos, viva la Madre Teresa de Calcuta
El mundo se ha vuelto un pandemónium
Desastres naturales, crisis económicas
Guerras, hambres, y lamentablemente los
Poderosos promueven todo esto, es e humilde
El que sufre el día a día, los gobernantes viviendo bien bis
Pandemônio
O mundo se tornou um pandemônio
Desastres naturais, crises econômicas
Guerras, fomes e, infelizmente
Poderoso promover tudo isso, é e humilde
Aquele que sofre no dia a dia, os governantes vivendo bem seus
Mesmo quando as pessoas sofrem essas calamidades
Porque a ambição do homem e da mulher que exerce
Um poder tem que ser sofrido pelo povo, o sem camisa
O homem e a mulher a pé, chega, chega
O mundo se tornou um pandemônio
Desastres naturais, crises econômicas
Guerras, fomes e, infelizmente
Poderoso promover tudo isso, é e humilde
Aquele que sofre no dia a dia, os governantes vivendo bem seus
Eles zombam da cidade e contam um monte de mentiras
E eles aparecem na televisão dizendo que estamos sofrendo, quando
São as pessoas que comem apenas arroz, e às vezes nada, enquanto
Eles comem os melhores pratos, Deus, porque eles não fazem como a mãe
Teresa de Calcutá quando recebeu o Prêmio Nobel da Paz
O mundo se tornou um pandemônio
Desastres naturais, crises econômicas
Guerras, fomes e, infelizmente
Poderoso promover tudo isso, é e humilde
Aquele que sofre no dia a dia, os governantes vivendo bem seus
Ela pensou nas pessoas de quem gostava e propôs que a mudassem
O prêmio para comprar comida para seu povo, ela era uma mulher
Da cidade e vivia para a cidade, os despossuídos, então
Todos eles têm que fazer, vida longa à Madre Teresa de Calcutá
O mundo se tornou um pandemônio
Desastres naturais, crises econômicas
Guerras, fomes e, infelizmente
Poderoso promover tudo isso, é e humilde
Aquele que sofre no dia a dia, os governantes vivendo bem seus
Composição: Sergio Umbría