Tradução gerada automaticamente

Préserver
Sergio Umbria
Preservar
Préserver
Se a gente quer preservar a cultura, é preciso continuar a criá-laSi on veut préserver la culture, il faut continuer à la créer
Criar através das artes, dos costumes, da educaçãoCréer à travers les arts, les coutumes, l'éducation
Escrever, compor canções, poesias, manter em menteÉcrire, composer des chansons, de la poésie, garder à l'esprit
Essa cultura é feita por nós, contando as lendas da sua cidadeCette culture est créée par nous, racontant les légendes de sa ville
Eu convido os artistas plásticos a criar com suas mãos essa arte queJ'invite les artistes plasticiens à créer de leurs mains cet art qui
Eles têm, criando uma nova arte, o poeta que pega a caneta e começaIls ont, créant un nouvel art, le poète qui prend sa plume et commence
A escrever poemas sobre amor, arte, amizade, sobre os pais, sobre osÉcrire des poèmes à l'amour, à l'art, à l'amitié, aux parents, aux
Filhos, aquele que atuou, escreveu e dirigiu peças que começamLes enfants, celui qui a joué, écrit et dirige des pièces qui commencent
A criar novos jogosPour créer de nouveaux jeux
Se a gente quer preservar a cultura, é preciso continuar a criá-laSi on veut préserver la culture, il faut continuer à la créer
Criar através das artes, dos costumes, da educaçãoCréer à travers les arts, les coutumes, l'éducation
Escrever, compor canções, poesias, manter em menteÉcrire, composer des chansons, de la poésie, garder à l'esprit
Essa cultura é feita por nós, contando as lendas da sua cidadeCette culture est créée par nous, racontant les légendes de sa ville
Aquele que canta e compõe canções, deixe-o começar a criar novas músicasCelui qui chante et compose des chansons, laissez-le commencer à créer des chansons
Sem cair nos termos modernos de certas cançõesNouveau, sans tomber dans les termes modernes de certaines chansons
Como o discurso de ódio, drogas, sexo, isso não é arte ouComme le discours de haine, la drogue, le sexe, ce n'est pas de l'art ou
Isso também não é nossa cultura, aquela que faz obras de barro, que começaCe n'est pas non plus notre culture, celle qui fait des oeuvres d'argile, qui commence
E pega o barro e molda novos potesEt attrape l'argile et moule de nouveaux pots
Se a gente quer preservar a cultura, é preciso continuar a criá-laSi on veut préserver la culture, il faut continuer à la créer
Criar através das artes, dos costumes, da educaçãoCréer à travers les arts, les coutumes, l'éducation
Escrever, compor canções, poesias, manter em menteÉcrire, composer des chansons, de la poésie, garder à l'esprit
Essa cultura é feita por nós, contando as lendas da sua cidadeCette culture est créée par nous, racontant les légendes de sa ville



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sergio Umbria e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: