Tradução gerada automaticamente
Seulement Toi Et Moi, Dans La Chambre
Sergio Umbria
Só você e eu, no quarto
Seulement Toi Et Moi, Dans La Chambre
Aqui nós dois estamos nesta sala
Nous voici tous les deux dans cette salle
Estamos sozinhos, mas não quero forçar você
Nous sommes seuls, mais je ne veux pas te forcer
Para qualquer coisa que você não queira, uma entrega
Pour rien que vous ne voulez pas, une livraison
Deve ser voluntário e com amor
Ça doit être volontaire et avec amour
Não pense mal de mim que vou abusar
Ne pense pas mal de moi que je vais abuser
De você porque eu nunca vou, se você não quiser
De toi parce que je ne le ferai jamais, si tu ne veux pas
Aqui podemos conversar com nós dois, tempo
Ici, nous pouvons parler à nous deux, le temps
O que você quer, eu te amo é verdade, e eu desejo
Ce que tu veux, je t'aime est vrai, et je souhaite
Faça você minha e seja capaz de ser sua, mas a paixão
Te faire mienne et pouvoir être à toi, mais la passion
Ela nunca se força, porque se não é estupro
Elle ne se force jamais, car si ce n'est pas un viol
Eu te amo e nunca te magoei
Je t'aime et ne te fais jamais de mal
Quero você para sempre e quero que você seja a mãe
Je te veux pour de bon et je veux que tu sois la mère
Dos meus filhos, e juro amor eterno diante de um altar
De mes enfants, et jure devant un autel l'amour éternel
Não trema e não tenha medo de mim
Ne tremble pas et n'aie pas peur de moi
Embora eu não negue que, no momento, os hormônios
Bien que je ne nie pas qu'en ce moment les hormones
Do meu corpo, eles são acelerados para um milhão
De mon corps, ils sont accélérés à un million
Mas eu sei como segurar, porque o que eu sinto por você
Mais je sais comment me retenir, car ce que je ressens pour toi
É amor verdadeiro, e quando você ama
C'est le vrai amour, et quand tu aimes
Nunca dói, eu quero nos ver
Ça ne fait jamais de mal, je veux qu'on se voie
Sempre nos olhos sem censura, apenas com amor
Toujours dans les yeux sans reproche, seulement avec amour
Só você e eu no quarto
Juste toi et moi dans la chambre
Vamos conversar se você quiser
Nous parlerons si vous voulez
Vamos inventar conversas
Nous inventerons des conversations
Ou poderíamos falar sobre entretenimento
Ou nous pourrions parler de divertissement
Ou talvez a hora, mas deixe-me
Ou peut-être le temps, mais laisse-moi
Que nós dois estamos aqui novamente
Que nous sommes tous les deux ici bis
Não chore se eu disser inconsistência
Ne pleure pas si je dis de l'incohérence
Com licença, apenas me diga o que você quer que eu faça
Excusez-moi, dites-moi juste ce que vous voulez que je fasse
Vamos fazer, eu quero ouvir você dizer algo
Faisons, je veux vous entendre dire quelque chose
Para mim você é meu futuro, com você
Pour moi tu es mon avenir, qu'avec toi
Vou construir minha familia, parece calmo
Je vais construire ma famille, avoir l'air calme
Eu só queria estar ao seu lado sozinho
Je voulais juste être à tes côtés seul
Eu nunca te machuquei, porque eu te amo
Je ne te fais jamais de mal, parce que je t'aime
Sério, olha, eu ligo a TV
Vraiment, regarde, j'allume la télé
Para assistir seu programa favorito
Pour regarder votre émission préférée
Ou ligue o rádio para que
Ou allumez la radio pour que
Vamos dançar juntos, mas eu queria te expressar
Dansons ensemble, mais je voulais t'exprimer
Meu amor por você, eu realmente amo você
Mon amour pour toi, je t'aime vraiment
Ela: Calma, eu choro só para ver que eu
Elle: Calme, je pleure juste pour voir que je
Você gosta mesmo, eu quero tudo
Tu aimes vraiment, je veux tout ça
Vou durar no tempo, mas não estou pronto
Je vais durer dans le temps mais je ne suis pas prêt
Para algo íntimo, espero que você me entenda
Pour quelque chose d'intime, j'espère que tu me comprends
Eu também não posso te agradar
Que je ne peux pas te plaire aussi
Eu realmente amo voce
Je t'aime vraiment
Amor tranquilo, eu também te amo
Amour tranquille, je t'aime aussi
E você é a mulher mais nobre e mais pura
Et tu es la femme la plus noble et la plus pure
Do planeta, para mim você é o anjo
De la planète, pour moi tu es l'ange
Isso me ensinou a amar de verdade
Cela m'a appris à vraiment aimer
Só você e eu no quarto
Juste toi et moi dans la chambre
Vamos conversar se você quiser
Nous parlerons si vous voulez
Vamos inventar conversas
Nous inventerons des conversations
Ou poderíamos falar sobre entretenimento
Ou nous pourrions parler de divertissement
Ou talvez a hora, mas deixe-me
Ou peut-être le temps, mais laisse-moi
Que nós dois estamos aqui novamente
Que nous sommes tous les deux ici bis
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sergio Umbria e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: