Trois Choses
Il y a trois choses dans la vie qui une fois
Ce qui arrive ne revient plus; le temps
Mots et opportunités
Le temps est incommensurable et ne pardonne pas
Il passe comme une brise fraîche, mais jamais
Reviens, le jeune homme doit apprendre de la personne
Du troisième âge, et étudiez et produisez, parce que
Le temps, le temps ne revient plus
Il y a trois choses dans la vie qui une fois
Ce qui arrive ne revient plus; le temps
Mots et opportunités
Les mots après que vous les ayez prononcés ne sont plus
Ils reviennent, mais ils se retournent contre celui qui les a envoyés
Il dit, comme il peut aussi donner la bénédiction, les opportunités
Ils viennent comme le printemps, une fois par an, mais le
N'en profite pas, tu n'en auras plus l'occasion
Il y a trois choses dans la vie qui une fois
Ce qui arrive ne revient plus; le temps
Mots et opportunités
Três Coisas
Há três coisas na vida que, uma vez
O que acontece não volta mais; o tempo
Palavras e oportunidades
O tempo é imensurável e não perdoa
Ele passa como uma brisa fresca, mas nunca
Volta, o jovem deve aprender com o mais velho,
E estudar e produzir, porque
O tempo, o tempo não volta mais
Há três coisas na vida que, uma vez
O que acontece não volta mais; o tempo
Palavras e oportunidades
As palavras, depois que você as pronuncia, não existem mais
Elas não voltam, mas se voltam contra quem as disse
Ele diz, assim como pode também dar a bênção, as oportunidades
Elas vêm como a primavera, uma vez por ano, mas se você
Não aproveitar, não terá mais a chance
Há três coisas na vida que, uma vez
O que acontece não volta mais; o tempo
Palavras e oportunidades
Composição: Sergio Umbría