Tradução gerada automaticamente

Sailors' Superstition
Serpentwithfeet
Superstição de Marinheiros
Sailors' Superstition
Ouvi a maioria dos casais parar de sorrir após o primeiro ano (primeiro ano)Heard most couples stop smiling after the first year (first year)
Menino, a superstição dos marinheiros vai nos ajudar aquiBaby boy, sailors’ superstition will help us here
Nosso amor, nosso amor permanecerá santificadoOur love, our love will stay hallowed
Se ficarmos, se permanecermos humildesIf we stay, if we stay humble
Podemos ficar, podemos permanecer humildes?Can we stay, can we stay humble?
Quão altos podemos ser enquanto humildes? HumildeHow loud can we be while humble? Humble
Não temos vergonhaNo, we’re not ashamed
Mas querida nós não precisamos da chuvaBut babe we don't need the rain
Se os patifes do arIf the rascals of the air
Acredite que nosso sindicato é justo, seremos bonsBelieve our union’s fair we’ll be good
Vamos ser bons, vamos ser bons, vamos ser bonsWe’ll be good, we’ll be good, we’ll be good
Tão bomSo damn good
Ooh boaOoh, good
Não apite no navioDon’t whistle on the ship
Não queremos despertar o ventoWe don’t wanna rouse the wind
Não apite no navioDon’t whistle on the ship
Não queremos despertar o ventoWe don’t wanna rouse the wind
Não assobie no, não assobie noDon’t whistle on the, don’t whistle on the
Não assobie noDon’t whistle on the
Ouvi a maioria dos casais parar de sorrir após o primeiro ano (primeiro ano)Heard most couples stop smiling after the first year (first year)
Menino, a superstição dos marinheiros vai nos ajudar aquiBaby boy, sailors’ superstition will help us here
Nosso amor, nosso amor permanecerá santificadoOur love, our love will stay hallowed
Se ficarmos, se permanecermos humildesIf we stay, if we stay humble
Podemos ficar, podemos permanecer humildes?Can we stay, can we stay humble?
Quão altos podemos ser enquanto humildes? HumildeHow loud can we be while humble? Humble
Vamos manter o que importa, importaLet’s hold on to what matters, matters
Nós temos alegria, temos amigos e famíliaWe got joy, got friends and family
Não precisa anunciar issoDon’t need to advertise it
Só quero você ao meu ladoJust want you beside me
Esperei anos por um homem como vocêWaited years for a man like you
Não vai deixar a arrogância me fazer de idiotaWon’t let hubris make me a fool
Não temos vergonhaNo, we’re not ashamed
Mas querida nós não precisamos da chuvaBut babe we don't need the rain
Se os patifes do arIf the rascals of the air
Acredite que nosso sindicato é justo, seremos bonsBelieve our union’s fair we’ll be good
Vamos ser bons, vamos ser bons, vamos ser bonsWe’ll be good, we’ll be good, we’ll be good
Tão bomSo damn good
Ooh boaOoh, good
Não apite no navioDon’t whistle on the ship
Não queremos despertar o ventoWe don’t wanna rouse the wind
Não apite no navioDon’t whistle on the ship
Não queremos despertar o ventoWe don’t wanna rouse the wind
Não assobie no, não assobie noDon’t whistle on the, don’t whistle on the
Não assobie noDon’t whistle on the
Ouvi a maioria dos casais parar de sorrir após o primeiro ano (primeiro ano)Heard most couples stop smiling after the first year (first year)
(Não apite no navio) Menino, a superstição dos marinheiros vai nos ajudar aqui(Don’t whistle on the ship) baby boy, sailors’ superstition will help us here
Nosso amor, nosso amor permanecerá santificado (não assobie no)Our love, our love will stay hallowed (don’t whistle on the)
Se ficarmos, se continuarmos humildes (não assobie no)If we stay, if we stay humble (don’t whistle on the)
Podemos ficar, podemos permanecer humildes? (não apite no)Can we stay, can we stay humble? (don’t whistle on the)
Quão altos podemos ser enquanto humildes? HumildeHow loud can we be while humble? Humble
Ouvi a maioria dos casais parar de sorrir após o primeiro ano (primeiro ano)Heard most couples stop smiling after the first year (first year)
Não apite no navio ... Primeiro ano (primeiro ano)Don’t whistle on the ship, first year (first year)
(Não assobie no) ouvi a maioria dos casais parar de sorrir após o primeiro ano (primeiro ano)(Don’t whistle on the) heard most couples stop smiling after the first year (first year)
Não assobie no, não assobie noDon’t whistle on the, don’t whistle on the



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Serpentwithfeet e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: