Tradução gerada automaticamente
Le sachet blanc
Serum
O Pacote Branco
Le sachet blanc
Os passos de um cara pobre e apressadoLes pas d'un pauvre mec pressé
O levam a uma morte certa e precoce, ele sabeLe mènent à une mort certaine et précoce, il le sait
Desde o dia em que viu seu irmão trocarDepuis le jour où il a vu son frère échanger
Um pacote branco por grana com um cara do bairroUn sachet blanc contre de l'argent avec un mec du quartier
Então por que não fazer como ele?Alors pourquoi ne pas faire comme lui
Ele arrumou grana pra comprar seu pedaço de paraísoIl trouva de l'argent pour acheter son coin de paradis
Um bilhete de primeira pra uma euforia em charterUn billet en première pour l'extase en charter
Foi caro demais por um prazer efêmeroC'était bien cher payé pour une jouissance éphémère
E hoje, essa é sua existênciaEt aujourd'hui, telle est son existence
Vender pacotinhos pra saciar sua dependênciaVendre des petits paquets pour assouvir sa dépendance
Hin, e numa noite tudo mudouHin, et une nuit tout bascula
Enquanto vendia, uma patrulha o pegouPendant qu'il vendait, une patrouille l'embarqua
Ele só viu sua cidade através das gradesIl ne revit sa ville qu'à travers des barreaux
E morreu sozinho com sua última dose de heroínaEt mourrut seul avec sa dernière dose d'héro
Não teve ninguém pra chorar no enterroIl n'y eut personne pour pleurer lors de l'enterrement
O pacote branco conta mais um morto em seus registrosLe sachet blanc compte un mort de plus dans ses rangs
Refrão:Refrain :
O pacote branco envenena o sangueLe sachet blanc empoisonne le sang
O pacote branco envenena a vidaLe sachet blanc empoisonne la vie
Ao meu redor o tempo parouAutour de moi s'est arrêté le temps
Devo ter me enganado de paraísoJ'ai dû me tromper de paradis
Uma rua escura, uma limusine entraUne rue sombre une limousine s'y engage
Em frente a ela, uma Cadillac espera sob a tempestadeEn face d'elle une Cadillac attend sous l'orage
Tiram a mercadoria e a pequena maletaOn sort la marchandise et la petite valise
A tensão aumenta sob os casacos cinzasLa tension s'attise sous les gabardines grises
Porque os caras que estão lá não têm mais nada a provarCar les gars qui sont là n'ont plus rien à prouver
No estilo canalha, eles se afirmaramDans le style enfoiré ils se sont affirmés
Com a consciência tranquila, podem voltar pra casaLa conscience tranquille, ils peuvent rentrer à la maison
Certos de que nunca vão acabar na prisãoSûr et certain de ne jamais finir en prison
Normal, eles não andam pelas calçadasNormal, ils n'arpentent pas les trottoirs
E não têm ideia do que é o desesperoEt n'ont aucune idée de ce qu'est le désespoir
Pra eles, tudo é só questão de granaPour eux, tout n'est qu'affaire de monnaie
E não importa o preço, eles não vão ter que pagarEt qu'importe le prix, ils n'auront pas à le payer
Neva na minha cidade flocos de heroínaIl neige sur ma ville des flocons d'héroïne
O tipo de pó que te afunda no abismoLe style de poudreuse qui vous plonge dans l'abîme
Enquanto alguns esfregam as mãosPendant que certains se frottent les mains
Pensando na grana que vão juntar no dia seguintePensant à l'argent qu'ils vont amasser le lendemain
Depois disso, prometem uma guerra como nunca se viuAprès ça on vous promet une guerre comme on n'en a jamais vu
Contra as drogas na ruaContre la drogue dans la rue
Quanta conversa fiada e extrapolaçõesQue d'affabulations, et d'extrapolations
Sabendo que o veneno está dentro do bastiãoSachant que le poison est à l'intérieur du bastion
E sim, todo mundo sabe, o problema não é o dealerEt oui tout le monde sait, le problème, ce n'est pas le dealer
Matar o mal na raiz seria bem melhorTuer le mal à sa source, ce serait bien meilleur
Porque vender a branquinha é proibido, isso é certoCar vendre de la blanche est interdit c'est sûr
Exceto se você tiver uma villa na Côte d'AzurSauf si tu as une villa sur la côte d'azur
Que só ande de limusineQue tu ne te trimballes qu'en Limousine
E que sua mulher use um casaco de zibelineEt que ta femme porte un manteau en zibeline
Se você não tiver tudo isso, não vive muitoSi tu n'as pas tout ça tu ne vis pas longtemps
E o pacote branco conta mais um morto em seus registros.Et la sachet blanc compte un mort de plus dans ses rangs



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Serum e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: