Duistere treinen
De dienstregeling van de nacht
Dat zijn die donkere goederentreinen
Die gaan door merkwaardig gehoorzame seinen
Die uit het donker opdoemen
En in het duister verdwijnen
Zonder enkele stremming
Gaan ze donderend voort
Met onbekende bestemming
Onbekende lading aan boord
Gif, explosieven, zoveel ton
Van perron, naar perron
Van station, naar station...
De dienstregelingen van de nacht
Vliegtuigen landen op donkere banen
Vliegen straks door, dus geen douane
Je kunt je haast in een James Bondfilm wanen
En de inhoud van de cargo
Is verzegeld, wordt nooit onthuld
Er rust een eeuwig embargo
Op waarmee de romp is gevuld
Vluchtelingen, soldaten, een heel bataljon
Onderdelen van een kernwapenkanon
Het komt aan met de zuider-
En het vertrekt met de noorderzon
Wij slapen de slaap der onnozelen
Wij burgers, wij geven geen acht
Na het Wilhelmus op de TV
Hebben wij, sufferds, geen enkel idee
Van de dienstregeling van de nacht
Slaap zacht
Trens Sombrio
A tabela da noite
São aqueles trens de carga escuros
Que passam por sinais estranhamente obedientes
Que surgem do escuro
E desaparecem na escuridão
Sem qualquer interrupção
Seguem estrondosamente
Com destino desconhecido
Carga desconhecida a bordo
Veneno, explosivos, toneladas a rodo
De plataforma em plataforma
De estação em estação...
As tabelas da noite
Aviões pousam em pistas escuras
Logo vão embora, então sem alfândega
Você quase se sente em um filme do James Bond
E o conteúdo da carga
Está selado, nunca revelado
Há um embargo eterno
Sobre o que a fuselagem contém
Refugiados, soldados, um batalhão inteiro
Partes de um canhão nuclear
Chega com o sol do sul-
E parte com o sol do norte
Nós dormimos o sono dos inocentes
Nós, cidadãos, não damos a mínima
Depois do Wilhelmus na TV
Nós, bobões, não temos ideia alguma
Da tabela da noite
Durma bem