395px

Um Molho Polonês-Vienense

Seth Gaaikema

Een Pools-Weense saus

Niet langer gezeur over die oorlog van toen
"Wir haben es nicht gewusst
Und vergessen es nun"
De Birmaspoorweg, 't scheelde 'n fractie
Of het werd een toeristische attractie
Straks worden in Beieren plannen ontvouwd:
Wordt er bij Dachau een pretpark gebouwd
Klinkt de wals van Franz Josef Strauss:
"Aids-patienten radieren wir aus"
Alles vergeten en overgoten
Met een Weens-Poolse saus
Dat ging er door mij heen
Toen die foto in de krant verscheen
Van Waldheim en de Paus

Um Molho Polonês-Vienense

Chega de enrolação sobre aquela guerra de antigamente
"Nós não sabíamos
E agora esquecemos"
A ferrovia da Birmânia, quase virou
Uma atração turística, que confusão
Logo em Munique vão revelar planos:
Vai ter um parque de diversões em Dachau, que insanos
Tocando a valsa de Franz Josef Strauss:
"Pacientes com AIDS, vamos eliminar"
Tudo esquecido e coberto
Com um molho polonês-vienense
Isso passou pela minha cabeça
Quando aquela foto apareceu no jornal
De Waldheim e o Papa

Composição: