Oud
Opa was kras, maar opa was kribbig
Snauwde zijn huishoudster dikwijls af
En zij, op haar beurt, antwoordde snibbig
Wat soms een nare spanning gaf
Opa was waarschijnlijk kribbig
Omdat zijn ziel met zijn lichaam vocht
En zij, van haar kant, was, denk ik, snibbig
Omdat ze hem liefhad, en niet mocht
Voor opa afscheid had genomen
Weerde het lichaam zich gruwelijk
Toen zijn ze dichter bij elkaar gekomen
Als in menig wettig huwelijk
Met voeren, wassen en verschonen
Van 't oude lichaam, hoe fel ook bezield
Kon ze eindelijk aan hem tonen
Hoe veel en hoe zuiver ze van hem hield
Opa bleef grauwen, opa bleef grommen
Bleef onmogelijk agressief
Zei met zijn mond tot het eind toe: Verdomme
Maar met zijn ogen: Mens, je bent lief
Niemand zal ooit weten wat die beiden
In dat donkere huis hebben doorgemaakt
Naast het banale lichamelijke lijden
Misschien door God zelf wel aangeraakt
Vovô
Vovô era rabugento, mas vovô era nervoso
Mandava a empregada embora toda hora
E ela, por sua vez, respondia com raiva
O que às vezes gerava uma tensão chata
Vovô provavelmente estava nervoso
Porque sua alma lutava com seu corpo
E ela, por sua parte, estava, eu acho, irritada
Porque o amava, mas não podia
Antes de vovô se despedir
O corpo reagiu de forma horrível
Então eles se aproximaram mais
Como em muitos casamentos legais
Com cuidar, lavar e trocar
Do corpo velho, mesmo que cheio de vida
Ela finalmente pôde mostrar a ele
O quanto e quão puro ela o amava
Vovô continuou resmungando, vovô continuou roncando
Continuou impossível e agressivo
Disse com a boca até o fim: Que merda
Mas com os olhos: Cara, você é querido
Ninguém nunca saberá o que os dois
Passaram naquela casa escura
Além do banal sofrimento físico
Talvez até tocados pelo próprio Deus