Tradução gerada automaticamente

The Sign Of Wrath Awaked
Setherial
O Sinal da Ira Despertou
The Sign Of Wrath Awaked
Paisagens abaixo, manchadas com o sangue dos anjos,Landscapes below, besmeared with angels blood,
E rios cheios de lágrimas de atos de tortura sombrios;And rivers filled with tears from grim tortuer acts;
Que habitam nas frias câmaras do calabouço.That dwells within the cold dungeon chambers.
A agonia das almas condenadas congela a noite sombria.The agony of damned souls frozen the dim night.
O que pode ser melhor do que habitar aqui, expulso da felicidade,What can better than to dwell here, driven out of bliss,
Neste abismo abominável para proferir o lamento.In this abhorred deep to utter woe.
Onde as chamas inextinguíveis devem queimar para sempre.Where the inextinguishable flames must forever burn.
Sem esperança ou fim...Without hope or end...
Como uma grande fornalha flamejante, ainda daquelas chamas.As a great furnace flamed, yet from those flames.
Nenhuma luz, mas a escuridão visível...No light, but darkness visible...
Um fogo tão alto; poderoso e como uma foice que corta o céu...A fire so high; mighty and as a scythe sears the sky...
Deixa cicatrizes no rosto de Deus.Brings scars in the face of god.
Eles contemplaram o vasto abismo imensurável.They viewed the vast immeasurable abyss.
Ultrajante como o mar, escuro, desperdício, selvagem.Outrageous as sea, dark, wasteful, wild.
Do fundo, virado por ventos furiosos e agitados;Up from the bottom turned by furious and surging winds;
Como montanhas para assaltar a altura dos céus.As mountains to assault heavens height.
No sinal do inferno, o sangue dos anjos escravizados.In the sign of hell, the blood of angels enslaved.
No sinal do chifrudo, onde a paz nunca pode habitar.In the sign of the horned, where peace never can dwell.
Eles contemplaram o vasto abismo imensurável.They viewed the vast immeasurable abyss.
Ultrajante como o mar, escuro, desperdício, selvagem.Outrageous as sea, dark, wasteful, wild.
Do fundo, virado por ventos furiosos e agitados;Up from the bottom turned by furious and surging winds;
Como montanhas para assaltar a altura dos céus.As mountains to assault heavens height.
"a porta está aberta e eu ordeno meus discípulos"the gate is open and i command my disciples
Que venham das profundezas do inferno, e agarrem o reinoTo come forth from the pits of hell, and to grasp the kingdom
De Deus com os poderes infernais da escuridão..."Of god with the infernal powers of darkness..."
Assim falou a voz, e as nuvens começaram a escurecer as colinasSo spake the voice, and clouds began to darken the hills
E a fumaça a rolar em grinaldas turvas, chamas relutantes;And smoke to roll in sudky wreaths, reluctant flames;
O sinal da ira despertou...The sign of wrath awakened...
Diante da porta, sentaram-se de cada lado duas formas formidáveis naBefore the gate there sat on each side two formidable shapes in
Penumbra, dois cães do inferno; com mandíbulas cerberianas largas.The gloom, two hounds of hell; with wide ceberean jaws.
O sinal da ira despertou...The sign of wrath awaked...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Setherial e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: