Tradução gerada automaticamente

Letzte Bitte
Sabrina Setlur
Último Pedido
Letzte Bitte
Eu sei que é assim que as coisas acontecemIch schätz' es is' nun mal der lauf der dinge
Anéis trocados não tiram sua cabeça da cordazurückgetauschte ringe ziehen deinen kopf nich' aus der schlinge
A necessidade urgente de entender e a vontadedas dringende bedürfnis nach erkenntnis und der drang
De trazer à luz nos impulsiona a perguntas capciosasmit ihr ans licht zu gelangen spornen fangfragen an
Quando isso aconteceu, como pôde acontecer?wann is' das passiert wie konnte es geschehen is'
Você realmente não se importa, me diga qual é o problemadir echt alles egal sag mir was das scheissproblem is'
Me dê pelo menos um sinal, isso já me bastariagib mir wenigstens `n zeichen es würd' mir reichen es von weitem
Reconhecer de longe, não me importa quais caras te acompanham hojezu erkennen mir doch wurst welche chaien dich heut' begleiten
Não quero brigar ou ficar relembrando o passadoich will nich' streiten oder auf alten zeiten rumreiten
Não procuro constrangimentos, mas explicações para as derrotassuch' nich' nach peinlichkeiten sondern nach erklärungen für pleiten
Pois desde que deixamos de acreditar, somos como um vasodenn seitdem wir nich' mehr glauben sind wir beide wie `n klo
Cheio de merda e eu quero saber o porquêvoller scheisse und ich will wissen wieso
Meu último pedidomeine letzte bitte
Ainda éramos os apaixonadoseben noch die heissverliebten süssen
Agora somos os dois que podem nem se cumprimentar direitosind wir jetzt die zwei die büssen können uns nich' ma' richtig grüssen
Com os pés, pisamos no que antes juramosmit füssen wird getreten was wir uns zuvor geschworen
Fui gerado por amor, mas cresci em meio à raivaaus liebe wurd' ich geboren doch ich wuchs heran zu zorn
Sou o espinho no seu olho, você é a pedra no meu sapatoich bin der dorn in deinem auge du der stein in meinem schuh
Quando ouço seu nome, digo: me deixe em pazwenn ich deinen namen hör' sag' ich lasst mir meine ruh'
Estamos tão presos que não conseguimos ceder em nadazu festgefahren um irgendwo noch nachzugeben
Queríamos cuidar um do outro, mas termina em socoswir wollten hegen und pflegen doch es endet in tiefschlägen
Eu sei que é assim que a vida éich schätz' so isses eben so spielt nun mal das leben
Primeiro sol, depois chuva, mas a lição seria uma bênçãoerst sonne dann regen doch die lehre wär'n segen
Vou aceitar como é e vou sentir falta dos bons momentosich werd's nehmen wie es is' und die gute zeit vermissen
Só preciso realmente saber uma coisa de vocênur eins muss ich wirklich von dir wissen
Meu último pedidomeine letzte bitte
Meu último pedido: por favor, me diga se você sabemeine letzte bitte: bitte sag mir wenn du weisst
O que aconteceu com a merda que tínhamos, nosso círculo de amigoswas passiert is' mit dem scheiss den wir eben noch hatten freundeskreis
Agora estou no gelo como um esquimómässig lieg' ich jetzt auf eis wie `n eskimo
Bootsy diria: preciso ir, preciso irbootsy würde sagen: gotta go gotta go
No estilo taekwondo, levo um golpe na carataekwondo style krieg' ich vk auf die 12
Você não disse que me amava como a si mesma?hattest du nich' gesagt, dass du mich liebst wie dich selbst
Você me apunhala pelas costas e assim se despedaçadu fällst mir in den rücken und so fallen in stücken
Todas as pontes que construímos vão pro espaço e deixam lacunasalle brücken die wir bauten ins pech und hinterlassen lücken
Estou indo com muletas e eu sei que essas são as armadilhasich geh' an krücken und ich schätz' das sind die tücken
Dos momentos mais felizes quando eles não te alegram maisder glücklichsten momente wenn se dich nich' mehr beglücken
Não quero realmente desmembrar essa merda ou de qualquer outra formaich will den scheiss echt nich' zerpflücken oder sonst irgendwie illen
Só te peço por conta dos velhos temposich bitte dich lediglich um der alten zeiten willen
Por favorbitte
ref.:ref.:
pode me dizer o que foi?kannst du mir sagen was es war?
Não estávamos tão próximos?waren wir uns nicht eben noch so nah?
Foi tudo apenas uma ilusão?war das alles nur illusion?
Meu último pedido, se você souber, então me diga já.meine letzte bitte wenn du`s weisst dann sag`s mir schon



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sabrina Setlur e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: