Tradução gerada automaticamente
Stuck In The Suburbs
Settle Your Scores
Preso nos subúrbios
Stuck In The Suburbs
Eu parti para certo desastre
I set sail for certain disaster
A cada movimento eu faço o relógio mais rápido
With every move I make the clock ticks faster
Mas ainda há tantos lugares que nunca verei
But there's still so many places I'll never see
E muitos momentos que eu deveria ter aproveitado
And too many moments that I should have seized
Então, quando estou deitado no meu leito de morte
So when I'm laying on my deathbed
Olhando para trás, para a vida que levei
Looking back at the life I've led
Eu vou segurar minha cabeça com orgulho?
Will I hold my head with pride?
Ou minhas deficiências me comerão por dentro?
Or will my shortcomings eat me up inside?
Tem que ter mais vida
There's gotta be more to life
Do que pagar contas e esperar para morrer
Than paying bills and waiting to die
Eu quero fazer mais do que apenas sobreviver
I want to do more than just survive
Eu quero me sentir vivo
I wanna feel alive
Eu estou olhando para trás, olhando para trás
I'm looking back, looking back
De volta em tudo que eu nunca fiz
Back on everything I never did
E todas as coisas que eu deveria ter dito
And all the things that I should have said
Estou pensando de volta, pensando de volta
I'm thinking back, thinking back
De volta para quando eu tive um tiro perfeito
Back to when I had a perfect shot
Mas eu não peguei
But I didn't take it
Eu estava com muito medo ou apenas com preguiça?
Was I too scared or just lazy?
De qualquer maneira meus erros ainda me assombram
Either way my mistakes still haunt me
Todo mundo tem tudo planejado
Everyone else has it all figured out
Mas eu ainda estou preso nos subúrbios
But I'm still stuck in the suburbs
Eu tenho muito tempo para refletir
I've got too much time to ponder
E como meus pensamentos correm eu começo a me perguntar
And as my thoughts race I start to wonder
O que eu poderia ter feito diferente
What I could have done differently
E qual o calibre do homem que eu seria
And what caliber of man I'd be
E então eu vou perder meu fôlego em outra distração
And so I'll waste my breath on another distraction
Qualquer coisa para me impedir de auto-reflexão
Anything to keep myself from self-reflection
Tudo que eu faço é sentar e reclamar
All I do is sit and complain
Enquanto eu assisto todos os meus melhores anos, circule o ralo
As I watch all my best years circle the drain
Tem que ter mais vida
There's gotta be more to life
Do que pagar contas e esperar para morrer
Than paying bills and waiting to die
Eu quero fazer mais do que apenas sobreviver
I want to do more than just survive
Eu quero me sentir vivo
I wanna feel alive
Eu estou olhando para trás, olhando para trás
I'm looking back, looking back
De volta em tudo que eu nunca fiz
Back on everything I never did
E todas as coisas que eu deveria ter dito
And all the things that I should have said
Estou pensando de volta, pensando de volta
I'm thinking back, thinking back
De volta para quando eu tive um tiro perfeito
Back to when I had a perfect shot
Mas eu não peguei
But I didn't take it
Eu estava com muito medo ou apenas com preguiça?
Was I too scared or just lazy?
De qualquer maneira meus erros ainda me assombram
Either way my mistakes still haunt me
Todo mundo tem tudo planejado
Everyone else has it all figured out
Mas eu ainda estou preso nos subúrbios
But I'm still stuck in the suburbs
Preso nos subúrbios
Stuck in the suburbs
Preso nos subúrbios
Stuck in the suburbs
Preso nos subúrbios
Stuck in the suburbs
Não quero levar uma vida tão comum
Don't wanna lead a life so ordinary
Pelo contrário
On the contrary
Eu só quero poder dizer que passei o meu tempo fazendo algo que vale a pena
I just wanna be able to say I spent my time doing something worthwhile
Não quero levar uma vida tão comum
Don't wanna lead a life so ordinary
Pelo contrário
On the contrary
Eu só quero poder dizer que vivi minha vida
I just wanna be able to say I fully lived my life
Eu estou olhando para trás, olhando para trás
I'm looking back, looking back
De volta em tudo que eu nunca fiz
Back on everything I never did
E todas as coisas que eu deveria ter dito
And all the things that I should have said
Estou pensando de volta, pensando de volta
I'm thinking back, thinking back
De volta para quando eu tive um tiro perfeito
Back to when I had a perfect shot
Mas eu não peguei
But I didn't take it
Eu estava com muito medo ou apenas com preguiça?
Was I too scared or just lazy?
De qualquer maneira meus erros ainda me assombram
Either way my mistakes still haunt me
Todo mundo tem tudo planejado
Everyone else has it all figured out
Mas eu ainda estou preso nos subúrbios
But I'm still stuck in the suburbs
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Settle Your Scores e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: