Devil's Ink.
Seventh Wonder
Tinta do Diabo
Devil's Ink.
Caindo:
Falling down:
Vou lhe contar como falhei em ser um homem bom
I will tell you how i failed to be a good man
Se você seguir a chama você acabará no escuro
If you follow the flame you end up in the dark
Surgindo em um sonho, sentando-se no meio da noite
Coming up in a dream, sitting up in the night
Com um ataque de pânico frio e um grito
With a cold panic attack and a scream
Embora esteja quente estou me sentindo muito frio por dentro
Although it's hot i'm feeling very cold inside
Embora esteja vivo eu não consigo sentir uma coisa
Although i am alive i can not feel a thing
Eu quero agora, por que eu realmente tinha que seguir o homem alto
I wanna now why i really had to follow the tall man
Para seu escritório às escondidas
To his office down underground
Chame-me de coração morto andando
Call me dead heart walking
No escritório:
In the office:
Ei..! Ve jeito nenhum! você não tem que estar para baixo
Hey… no way!! You don't have to be down
Você não quer fazer isso melhor?
Don't you wanna make it better?
Inscreva-se aqui! Disse o diabo ao menino
Sign right here! Said the devil to the boy
E sugue o sabor, sugue o sabor!
And suck in the flavour, suck in the flavour!
Um favor, é o que eu estou oferecendo a você
A favour, is what i'm offering to you
Assine o documento e leve o
Sign the document and take the
Favor, o que estou oferecendo a você
Favour, the one i'm offering to you
E sugue o sabor, sugue o sabor
And suck in the flavour, suck in the flavour
Caçadores de almas em movimento, esperando para a matança
Soul chasers on the move, waiting for the kill
Meu plano para o futuro, eu estava enviando diretamente para a Terra do Nunca
My future plan, i was sending it right down to never land
A pessoa que sentiu a mão do demônio vai entender
The one who felt the fiend's hand will understand
Que meu navio afundará
That my ship will sink
Ele foi escrito em tinta do diabo
It was written in devil's ink
A introspecção:
The insight:
Desculpe-me eu virei minhas costas para você
I'm sorry i turned my back on you
Não sei o que fazer
Don't know what to do
E por que eu virei...?
And why did i turn…?
Deus, como isso queima...
God how it burns…
Estou coberto em azul profundo esta noite
I'm covered in deep blue tonight
Sinto muito que eu virei as costas para você
I'm sorry that i've turned my back on you
Eu espero que você perdoe-me esta noite...
I hope you do forgive me tonight…
Para viver neste mundo não é mais o meu direito
To live in this world is no longer my right
A brisa fresca da manhã já não é o meu direito de se sentir
The cool morning breeze is no longer my right to feel
Esse cara é sua a culpa...
This face is yours to blame…
Para o mal que eu fiz
For the bad i've done
Então me passe, porque eu vendi minha alma
So pass me down because i sold my soul
O crime:
The crime:
Para ter uma vida digna de ser vivida não ajuda em nada
To take a life worth living did not help at all
O dinheiro que eu veio, não consegui pegar a minha queda
The money i came over they did not catch my fall
Caçadores de almas em movimento, esperando para a matança
Soul chasers on the move, waiting for the kill
Meu plano para o futuro, eu estava enviando-direita para baixo para a Terra do Nunca
My future plan, i was sending it right down to never land
A pessoa que sentiu a mão do demônio vai entender
The one who felt the fiend's hand will understand
Esse navio vai afundar minha
That my ship will sink
Ele foi escrito em tinta do diabo
It was written in devil's ink
Remorso:
Remorse:
Agora eu sei que eu derramar meu pranto
Now i know that i shed my tears
Todos esses anos
All those years
Em vão, eu morrer
In vain will i die
Esbarra em um sonho, sentando-se na noite
Coming up in a dream, sitting up in the night
Com um ataque de pânico frio e um grito
With a cold panic attack and a scream
Embora seja quente eu estou me sentindo muito frio por dentro
Although it's hot i'm feeling very cold inside
E quando eu durmo eu não tenho sonhos felizes
And when i fall asleep i have no happy dreams
Eu não sou homem Eu sou um boneco, em uma gaiola
I'm not man, i'm a puppet in a cage
Restaurantes escuridão, comendo tristeza
Drinking darkness, eating sorrow
Com uma faca, um tridente
With a knife and a trident
A mentira:
The lie:
Encontrei-me com o homem com os olhos mágicos,
I met with the man with the magic eyes,
Ele me levou para casa como um filho
He took me home just like a son
E me fez acreditar em um paraíso,
And made me believe in a paradise,
O outro, sem um sol
The other one without a sun
Caçadores de almas em movimento, esperando para a matança
Soul chasers on the move, waiting for the kill
Meu plano para o futuro, eu estava enviando-direita para baixo para a Terra do Nunca
My future plan, i was sending it right down to never land
A pessoa que sentiu a mão do demônio vai entender
The one who felt the fiend's hand will understand
Esse navio vai afundar minha
That my ship will sink
Ele foi escrito em tinta do diabo
It was written in devil's ink
O destino de um assassino:
The fate of a murderer:
Ele nunca podia e ele nunca
He never could and he never will
-Eu nunca vou aparecer em "Pleasantville"
-I will never show up in "pleasantville"
Ele vai acordar quando o tempo parar
He's gonna wake up where the time stand still
Só para encontrar-me a viver em "deadville" (o diabo)
-Just to find myself living in "the deadville" (the devil)
Logo abaixo de seu trabalho é
Soon his job beneath is to
-Ser uma estrela do show as hostes do diabo
-Be a star of the show the devil hosts
E, para nunca mais voltar do seu mundo
And to never come back from his world
Que seria o medo que eu mais medo!
-That would be the fear i fear the most!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Seventh Wonder e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: